Inklingo

trozo

TROH-sohˈtɾoso

kawałek, kawał

Również: kromka, okruszek
Gruba, rustykalna kromka świeżo upieczonego chleba leżąca obok bochenka, z którego została odkrojona.

📝 W użyciu

Dame un trozo de pan, por favor.

A1

Daj mi kawałek chleba, proszę.

Encontré un trozo de vidrio en el suelo.

A2

Znalazłem kawałek szkła na podłodze.

Necesitamos un trozo de cuerda más largo.

A2

Potrzebujemy dłuższego kawałka liny.

Powiązania słów

Synonimy

  • pedazo (kawałek, skrawek)
  • porción (porcja)

Częste kolokacje

  • un trozo de pastelkawałek ciasta
  • cortar en trozoskroić na kawałki

fragment, fragment

Również: kawałek
Pojedynczy, jaskrawo kolorowy prostokątny panel, podobny do ramki z komiksu, przedstawiający prostą postać siedzącą pod dużym zielonym drzewem.

📝 W użyciu

Me encanta ese trozo de la canción.

B1

Uwielbiam ten fragment piosenki.

El profesor leyó un trozo del Quijote.

B2

Profesor przeczytał fragment z Don Kichota.

Solo recuerdo un pequeño trozo de nuestra conversación.

B1

Pamiętam tylko mały fragment naszej rozmowy.

Powiązania słów

Synonimy

  • sección (sekcja, dział)
  • párrafo (paragraf)

Częste kolokacje

  • un trozo musicalutwór muzyczny
  • trozo de textofragment tekstu

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: trozo

Pytanie 1 z 1

Które słowo najlepiej pasuje? 'Necesito un ______ para limpiar la mesa.'

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
trocito(mały kawałek, drobinka)Rzeczownik
trocear(kroić, dzielić na kawałki)Czasownik
🎵 Rymy
pozogozo
📚 Etymologia

Pochodzi od późnołacińskiego słowa *truncium*, które jest związane z *truncus* (oznaczającym 'pień' lub 'kikut'). Chodzi o to, że 'trozo' to kawałek odcięty lub oderwany od większej całości.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: troçoFrench: tronçon

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'trozo' a 'pedazo'?

Oba oznaczają 'kawałek' lub 'kawał' i często są wymienne. Jednak 'trozo' czasami sugeruje porcję, która została celowo odcięta lub podana (jak kawałek ciasta), podczas gdy 'pedazo' może oznaczać kawałek, który został oderwany lub ma nieregularny kształt (jak skrawek lub fragment). W większości codziennych zastosowań możesz używać obu zamiennie.

Czy 'trozo' można używać w odniesieniu do czasu?

Tak, ale zazwyczaj w sposób przenośny, jak 'un trozo de tiempo' (trochę czasu) lub 'un buen trozo' (dobry kawał) odnosząc się do ilości czasu, która minęła lub jest potrzebna.