Inklingo

suéltame

soo-EL-tah-mehswelˈta.me

suéltame znaczy Puść mnie po hiszpańsku (Fizyczne przytrzymanie lub uwięzienie).

Puść mnie

Również: Uwolnij mnie, Zostaw mnie
A1irregular (stem-changing o>ue) arinformal
Zbliżenie ilustracji przedstawiającej dużą, silną dłoń mocno ściskającą nadgarstek mniejszej dłoni, symbolizujące fizyczne przytrzymanie i potrzebę uwolnienia.
infinitivesoltar
gerundsoltando
past Participlesoltado

📝 W użyciu

¡Suéltame ahora mismo! Me estás lastimando.

A1

Puść mnie natychmiast! Ranisz mnie.

El niño gritó: «¡Suéltame, quiero bajar!»

A2

Dziecko krzyknęło: «Puść mnie, chcę zejść!»

Si no suéltame, tendré que llamar a la seguridad.

B1

Jeśli mnie nie uwolnisz, będę musiał wezwać ochronę.

Powiązania słów

Synonimy

  • déjame (zostaw mnie/pozwól mi)
  • libérame (uwolnij mnie)

Antonimy

  • agárrame (złap mnie)
  • sostenme (podtrzymaj mnie)

Częste kolokacje

  • ¡Suéltame, por favor!Puść mnie, proszę!
  • No me sueltes.Nie puszczaj mnie.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: suéltame

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa formalnego odpowiednika rozkazu 'suéltame'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
mátamecántame
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od czasownika *soltar*, który wywodzi się z łaciny ludowej jako *soltare*, oznaczającego 'rozluźniać' lub 'uwalniać', od łacińskiego *solvere* (rozluźniać lub rozwiązywać).

Pierwsze odnotowanie: The base verb *soltar* has been used since Old Spanish.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: solta-meItalian: scioglimi

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'suéltame' ma akcent, skoro słowo bazowe 'suelta' go nie ma?

Podstawowy rozkaz 'suelta' ma naturalny akcent na pierwszej sylabie (suél-ta). Kiedy dodajesz zaimek, taki jak 'me', słowo staje się dłuższe. Zasady języka hiszpańskiego wymagają dodania znaku akcentującego do oryginalnej, akcentowanej sylaby ('suél'), aby upewnić się, że wymowa nie przesunie się na koniec nowego, dłuższego słowa.

Czy 'suéltame' jest zawsze używane w kontekście siły fizycznej?

Chociaż najczęściej jest używane, gdy ktoś fizycznie cię trzyma, czasami może być używane metaforycznie, na przykład mówiąc komuś, żeby przestał obsesyjnie mówić o jakimś temacie lub przestał cię dręczyć: '¡Suéltame con esa historia!' (Przestań mnie dręczyć tą historią!).