ví
“ví” znaczy “widziałem” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
widziałem, obejrzałem
Również: zauważyłem
📝 W użyciu
Ayer ví una película muy divertida.
A1Wczoraj widziałem bardzo śmieszny film.
¿Quién ví en el parque? ¡Era tu hermano!
A2Kogo widziałem w parku? To był twój brat!
Cuando llegué, ví que la puerta estaba abierta.
A2Kiedy przybyłem, widziałem, że drzwi były otwarte.
zrozumiałem, uświadomiłem sobie
Również: pojmuję
📝 W użyciu
Después de su explicación, por fin ví el problema.
B1Po jego wyjaśnieniu w końcu zrozumiałem (zobaczyłem) problem.
Ví claramente que no quería ayudarme.
B2Wyraźnie zobaczyłem (uświadomiłem sobie), że nie chciał mi pomóc.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "ví" po hiszpańsku:
obejrzałem→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ví
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'ví' do opisania pojedynczej, zakończonej czynności w przeszłości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *vidēre*, oznaczającego 'widzieć'. Hiszpański uprościł strukturę na przestrzeni wieków, ale rdzeń pozostał ten sam.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 10th-11th century) as a form of 'veer' or 'ver'.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy zawsze powinienem pisać 'ví' ze znakiem akcentu?
Historycznie tak, znak akcentu nad 'ví' i 'dio' (od dar) był obowiązkowy, aby pokazać nacisk. Jednak Królewska Akademia Hiszpańska (RAE) zezwala obecnie na pominięcie znaku akcentu ('vi'), ponieważ jest to słowo jednosylabowe i nie ma ryzyka pomylenia z innym słowem. Zarówno 'ví', jak i 'vi' są generalnie akceptowane, ale użycie akcentu jest jasnym sposobem na pokazanie czasu przeszłego dokonanego.
Jaka jest różnica między 'ví' a 'veía'?
'Ví' to czas przeszły dokonany (preterite) i jest używany do pojedynczej, zakończonej czynności ('widziałem psa'). 'Veía' to czas przeszły niedokonany i opisuje czynności trwające, nawyki lub opisy w przeszłości ('zwykłem widywać psa' lub 'widziałem psa').

