Inklingo

asustarvsasustarse

asustar

/ah-soos-TAR/

|
asustarse

/ah-soos-TAR-seh/

Nível:A2Tipo:verbsDificuldade:★★★☆☆

💡 Regra Rápida

A Regra:

Asustar é o que você FAZ com alguém. Asustarse é o que você SENTE.

Dica de Memorização:

Pense: AsustaR = Assustar alguém (ação). AsustarSE = Ficar assustado (sentimento próprio).

Exceções:
  • Este padrão não é uma exceção, mas uma regra para muitos verbos: aburrir (entediante alguém) vs. aburrirse (ficar entediado), enojar (irritar alguém) vs. enojarse (ficar irritado).

📊 Tabela Comparativa

ContextoasustarasustarsePor quê?
Focus of the SentenceEl payaso asustó a los niños.Los niños se asustaron con el payaso.Asustar focuses on the agent causing the fear (the clown). Asustarse focuses on the person experiencing the fear (the children).
Action vs. ReactionÉl intentó asustar a su amigo.Su amigo se asustó.Asustar is the action of trying to scare. Asustarse is the resulting reaction of becoming scared.
Describing a Thing vs. a PersonEsa película de terror asusta.Yo me asusto con esas películas.Asustar can describe the quality of a thing (the movie is scary). Asustarse describes the feeling a person gets.

✅ Quando Usar "asustar" / asustarse

asustar

Assustar, amedrontar (alguém ou algo). Esta é a ação.

/ah-soos-TAR/

Assustar alguém diretamente

Mi hermano mayor siempre intenta asustarme.

Meu irmão mais velho sempre tenta me assustar.

Quando algo causa medo

La película de terror asustó a todos en el cine.

O filme de terror assustou todos no cinema.

Dar um susto ou surpreender negativamente

¡No grites así! Me vas a asustar.

Não grite assim! Você vai me assustar.

asustarse

Ficar assustado, ficar amedrontado. Esta é a reação ou o sentimento.

/ah-soos-TAR-seh/

Reagindo a algo assustador

Me asusté mucho con el trueno anoche.

Eu fiquei muito assustado com o trovão ontem à noite.

Descrevendo uma tendência a ter medo

Mi gato se asusta por cualquier ruido.

Meu gato se assusta com qualquer barulho.

Expressando o sentimento de estar assustado

Los niños se asustaron cuando se fue la luz.

As crianças se assustaram quando a luz acabou.

🔄 Exemplos de Contraste

Um barulho alto

Com "asustar":

El ruido asustó al bebé.

O barulho assustou o bebê.

Com "asustarse":

El bebé se asustó con el ruido.

O bebê se assustou com o barulho.

A Diferença: Estes são muito próximos em significado. 'Asustó' foca no barulho como o agente da ação. 'Se asustó' foca na reação e no sentimento do bebê.

Descrevendo ações vs. sentimentos de uma pessoa

Com "asustar":

No me gusta que mi hermano me asuste.

Eu não gosto quando meu irmão me assusta.

Com "asustarse":

No me gusta asustarme.

Eu não gosto de ficar assustado.

A Diferença: A primeira frase é sobre uma ação que outra pessoa faz com você. A segunda é sobre o sentimento que você experimenta.

🎨 Comparação Visual

Desenho em tela dividida mostrando a diferença entre asustar (assustar alguém) e asustarse (ficar assustado).

Asustar é a ação de assustar; asustarse é a reação de ficar assustado.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

Yo asusto cuando veo una araña.

Correção:

Yo me asusto cuando veo una araña.

Por quê:

Se você é quem sente o medo, você precisa do pronome reflexivo 'me'. 'Yo asusto' significa 'Eu assusto (outras pessoas)', o que provavelmente não é o que você quer dizer!

Erro:

El perro grande se asustó al cartero.

Correção:

El perro grande asustó al cartero.

Por quê:

O cachorro está realizando a ação de assustar, não sentindo. Como a ação é direcionada a outra pessoa (o carteiro), usa-se a forma não reflexiva 'asustó'.

📚 Gramática Relacionada

Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:

🏷️ Palavras-Chave

asustar
asustar
assustar
asustarsereflexive verbs

🔗 Pares Relacionados

Aburrir vs Aburrirse

Tipo: verbs

Ir vs Irse

Tipo: verbs

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Asustar vs Asustarse

Pergunta 1 de 2

Qual está correto? 'La explosión ___ a toda la ciudad.'

🏷️ Tags

VerbsBeginner Essential

Perguntas Frequentes

Essa coisa do '-se' é comum com outros verbos?

Sim, com certeza! Este é um verbo reflexivo. Muitos verbos em espanhol funcionam assim, onde o final '-se' mostra que a ação está acontecendo com a pessoa que a pratica. Por exemplo, 'enojar' é 'irritar alguém', mas 'enojarse' é 'ficar irritado'.

Podem 'asustar' e 'asustarse' ser usados na mesma frase?

Sim, podem. Por exemplo: 'Mi hermano me asustó y yo me asusté mucho' (Meu irmão me assustou e eu fiquei muito assustado). Isso mostra a causa (ele me assustou) e o efeito (eu fiquei assustado) perfeitamente.