cabervsentrar
/kah-BEHR/
/ehn-TRAR/
💡 Regra Rápida
Caber refere-se a 'se' cabe (espaço/capacidade). Entrar refere-se ao 'ato' de entrar.
Pense: Caber = Capacidade. Entrar = Entrada.
- Para roupas, você frequentemente usa 'entrar' para dizer que algo serve, ex: 'Los vaqueros no me entran' (As calças jeans não me servem/não entram em mim).
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | caber | entrar | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Furniture & Rooms | La mesa no cabe en la cocina. | Vamos a entrar la mesa a la cocina. | Caber is about the size problem (it won't fit). Entrar is about the action of moving it inside. |
| People & Vehicles | ¿Cabemos todos en el ascensor? | No entres todavía, está lleno. | Caber asks about the capacity (is there enough space for us?). Entrar is the action of getting in. |
| Figurative Ideas | No me cabe en la cabeza que hiciera eso. | De repente, me entró el pánico. | Caber uses the 'space' metaphor for understanding. Entrar describes the onset or 'entering' of a feeling. |
✅ Quando Usar "caber" / entrar
caber
Cabar, servir (em termos de espaço, tamanho ou capacidade)
/kah-BEHR/
Espaço físico/capacidade
El sofá no cabe por la puerta.
O sofá não cabe na porta.
Número de itens que cabem
En el coche caben cinco personas.
Cinco pessoas cabem no carro.
Possibilidade ou espaço figurativo
No cabe duda de que es la mejor opción.
Não há espaço para dúvidas de que é a melhor opção.
entrar
Entrar, ingressar
/ehn-TRAR/
Entrar em um espaço físico
Por favor, entra en la casa.
Por favor, entre na casa.
Começar algo (uma estação, um trabalho)
El otoño entra en septiembre.
O outono começa em setembro.
Servir em roupas (uso comum)
Estos pantalones ya no me entran.
Estas calças não me servem mais.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "caber":
Mi coche no cabe en esa plaza.
Meu carro não cabe naquela vaga. (É muito grande.)
Com "entrar":
No puedo entrar en esa plaza.
Não consigo entrar naquela vaga. (Talvez outro carro esteja me bloqueando.)
A Diferença: Caber foca no problema estático de tamanho e capacidade. Entrar foca na ação de mover-se para o espaço, que pode estar bloqueado por razões que não sejam o tamanho.
Com "caber":
Este libro no cabe en la mochila.
Este livro não cabe na mochila. (Não há mais espaço.)
Com "entrar":
¡No entres el libro todavía!
Não coloque o livro ainda!
A Diferença: Caber descreve a capacidade da mochila. Entrar (ou mais comumente 'meter') refere-se à ação física de colocar o livro dentro.
🎨 Comparação Visual

Caber é sobre se algo serve. Entrar é sobre a ação de entrar.
⚠️ Erros Comuns
La llave no entra en la cerradura.
La llave no cabe en la cerradura.
Embora 'entrar' possa ser entendido, 'caber' é mais preciso porque o problema é o tamanho/formato, não a ação de entrar. A chave tem o tamanho errado para caber.
¿Puedes caber en la tienda?
¿Puedes entrar en la tienda?
Você pede a alguém para realizar a ação de entrar ('entrar'). Perguntar se a pessoa 'cabe' soa estranho, como se você estivesse questionando se o corpo dela é pequeno o suficiente para fisicamente caber dentro do prédio.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Caber vs Entrar
Pergunta 1 de 2
Qual está correto? 'Toda mi ropa no ___ en esta maleta pequeña.'
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Espere, então para roupas, devo usar 'entrar' em vez de 'caber'?
Sim, na maioria das vezes. Embora 'caber' não esteja tecnicamente errado, é muito mais comum e natural para falantes nativos dizerem 'Estos zapatos no me entran' (Estes sapatos não me servem) do que 'no me caben'. Pense nisso como uma exceção comum.
Qual é a forma 'yo' de 'caber'? Parece estranha.
É mesmo! 'Caber' é um verbo altamente irregular. No presente, a forma 'yo' é 'quepo'. Por exemplo, 'No quepo en ese asiento' (Eu não caibo naquele assento). É um daqueles que você simplesmente tem que memorizar.
