metervsponer
meh-TEHR
poh-NEHR
💡 Regra Rápida
Poner = colocar/pôr (sobre). Meter = colocar (dentro).
Você 'meter' uma moeda DENTRO de um parquímetro ('meter'). Você 'poner' um prato SOBRE uma mesa.
- Usos idiomáticos como 'meterse en problemas' (envolver-se em problemas) ou 'meter un gol' (marcar um gol).
- Expressões fixas como 'poner la mesa' (pôr a mesa) ou 'poner la tele' (ligar a TV).
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | meter | poner | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Clothes | Mete la camisa en el cajón. | Pon la camisa en la cama. | Meter for putting things *inside* an enclosed space; poner for placing things *on* an open surface. |
| Food | Mete el pollo en el horno. | Pon el pollo en el plato. | Meter implies inserting into a container (the oven). Poner implies placing on a surface (the plate). |
| Money | Metí el dinero en la cartera. | Puse el dinero sobre el mostrador. | Meter for inside a container (wallet). Poner for on a surface (counter). |
| Books | Mete los libros en la mochila. | Pon los libros en el escritorio. | Meter is for containment (inside the backpack). Poner is for placement (on the desk). |
✅ Quando Usar "meter" / poner
meter
Colocar (dentro), inserir, meter-se
meh-TEHR
Colocar algo dentro de um recipiente
Mete la ropa en la lavadora.
Coloque as roupas dentro da máquina de lavar.
Inserir algo
Metí la llave en la cerradura.
Eu coloquei a chave na fechadura.
Envolver-se (reflexivo)
No te metas en mis asuntos.
Não se meta nos meus assuntos.
Marcar um gol
Messi metió un gol increíble.
Messi meteu um gol incrível.
poner
Pôr, colocar, assentar (sobre uma superfície)
poh-NEHR
Colocar algo sobre uma superfície
Pon los libros en la mesa.
Ponha os livros sobre a mesa.
Ligar ou configurar aparelhos
Voy a poner la televisión.
Eu vou ligar a TV.
Fazer alguém sentir uma emoção
Esa canción me pone triste.
Essa música me deixa triste.
Escrever algo
Pon tu nombre aquí, por favor.
Ponha seu nome aqui, por favor.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "meter":
Mete la carta en el sobre.
Coloque a carta dentro do envelope.
Com "poner":
Pon la carta en la mesa.
Coloque a carta sobre a mesa.
A Diferença: A ação é completamente diferente. 'Meter' é para inserir a carta *dentro* do envelope. 'Poner' é para colocar a carta *em cima* de uma superfície como a mesa.
Com "meter":
Mete la ropa sucia en la cesta.
Coloque as roupas sujas dentro do cesto.
Com "poner":
Pon la ropa limpia en la cama.
Coloque as roupas limpas sobre a cama.
A Diferença: Use 'meter' quando o destino é um recipiente onde se colocam coisas *dentro* (o cesto). Use 'poner' quando o destino é uma superfície onde se colocam coisas *em cima* (a cama).
🎨 Comparação Visual

'Meter' é para colocar as coisas DENTRO. 'Poner' é para colocar as coisas EM CIMA.
⚠️ Erros Comuns
Puse las llaves en mi bolsillo.
Metí las llaves en mi bolsillo.
Um bolso é um espaço fechado, então 'meter' (colocar dentro) é o verbo mais preciso e comum. As pessoas entenderão 'poner', mas 'meter' soa mais natural.
Mete la mesa para la cena.
Pon la mesa para la cena.
'Poner la mesa' é uma expressão fixa que significa 'pôr a mesa'. Você está colocando coisas *sobre* a mesa, não *dentro* dela, então 'poner' está correto.
Voy a poner la gasolina en el coche.
Voy a meter/echar la gasolina en el coche.
Como você está colocando a gasolina *dentro* do tanque do carro, 'meter' é uma escolha melhor. 'Echar' também é muito comum para isso.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Meter vs Poner
Pergunta 1 de 3
Qual verbo completa a frase? 'Voy a ___ la leche en el refrigerador.'
🏷️ Tags
Desenvolva o instinto, não apenas a regra
As regras ajudam você a acertar; o contexto torna a escolha automática. Leia mais de 200 histórias em espanhol ilustradas e narradas para ver pares confusos escolhidos corretamente — várias e várias vezes — até parar de pensar neles.
Perguntas Frequentes
As pessoas me entenderão se eu usar 'poner' em vez de 'meter'?
Quase sempre, sim. 'Poner' é um verbo muito flexível e o contexto geralmente deixará seu significado claro. No entanto, usar 'meter' corretamente para 'colocar coisas dentro' fará seu espanhol soar muito mais natural e preciso.
E 'colocar'? Como isso é diferente?
'Colocar' é um pouco mais formal que 'poner' e muitas vezes implica colocar algo com cuidado ou em um local específico. Você pode 'poner' suas chaves na mesa, mas você 'colocar'ia um vaso frágil em uma prateleira. Para a fala cotidiana, 'poner' é muito mais comum.




