campovscampaña
/KAHM-poh/
/kahm-PAH-nyah/
💡 Regra Rápida
'Campo' = um lugar físico (o campo, uma área rural). 'Campaña' = um esforço organizado (uma campanha) ou uma planície vasta e aberta.
Pense: 'Campo' é como o nosso 'campo' físico. 'Campaña' lembra 'campanha' em português, que é um esforço organizado.
- Na literatura ou em contextos formais, 'campaña' pode significar área rural, mas geralmente implica paisagens vastas e abertas, não apenas qualquer área rural.
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | campo | campaña | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Rural Areas | Mi abuela vive en el campo. | Atravesamos la vasta campaña castellana. | Use 'campo' for the general concept of the countryside. Use 'campaña' for vast, open plains (less common). |
| Organized Activities | Es un experto en el campo de la medicina. | La campaña de vacunación salvó vidas. | 'Campo' is a domain or area of expertise. 'Campaña' is a series of actions to achieve a goal. |
| Agriculture | El tractor está en el campo de maíz. | La campaña de la aceituna fue excelente. | 'Campo' is the physical place (the field). 'Campaña' is the specific period of work (the harvest season). |
✅ Quando Usar "campo" / campaña
campo
O campo, uma área rural, um campo (para esportes ou agricultura), um campo de estudo, ou um acampamento.
/KAHM-poh/
O campo (vs. a cidade)
Prefiero la tranquilidad del campo.
Eu prefiro a tranquilidade do campo.
Um campo para agricultura ou esportes
Salieron a jugar al campo de fútbol.
Eles foram jogar no campo de futebol.
Um campo de conhecimento ou trabalho
La física cuántica es un campo muy complejo.
A física quântica é um campo muito complexo.
campaña
Uma campanha (política, militar, de marketing), ou uma época específica para uma atividade (como a colheita).
/kahm-PAH-nyah/
Uma campanha com um objetivo (político, social, etc.)
La campaña publicitaria fue un éxito.
A campanha publicitária foi um sucesso.
Uma operação militar
El general dirigió la campaña desde el frente.
O general liderou a campanha pela frente.
Uma estação específica de atividade (colheita)
La campaña de la vendimia empieza en septiembre.
A campanha da colheita da uva começa em setembro.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "campo":
Es un campo lleno de flores silvestres.
É um campo cheio de flores silvestres.
Com "campaña":
La campaña electoral está llena de promesas.
A campanha eleitoral está cheia de promessas.
A Diferença: 'Campo' descreve um espaço físico, um pedaço de terra. 'Campaña' descreve um período de atividade organizada com um propósito específico.
Com "campo":
Su campo de trabajo es la ingeniería.
A área de trabalho dele é engenharia.
Com "campaña":
La empresa lanzó una campaña de contratación.
A empresa lançou uma campanha de contratação.
A Diferença: 'Campo' refere-se a uma área ampla de especialização ou indústria. 'Campaña' refere-se a uma iniciativa ou projeto específico, com prazo definido.
🎨 Comparação Visual
Tela dividida comparando 'campo' (um campo tranquilo com uma árvore) e 'campaña' (pessoas com cartazes em um comício).
'Campo' é um lugar (um campo, o interior). 'Campaña' é um esforço organizado (uma campanha).
⚠️ Erros Comuns
Empezamos una campo para reciclar más.
Empezamos una campaña para reciclar más.
Um esforço organizado ou uma iniciativa para atingir um objetivo social é uma 'campaña'. Um 'campo' é um lugar físico.
No me gusta la ciudad, prefiero la campaña.
No me gusta la ciudad, prefiero el campo.
Ao contrastar com 'a cidade', a palavra correta para 'o campo/interior' é quase sempre 'el campo'.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Campo vs Campaña
Pergunta 1 de 2
A empresa lançou uma nova ___ publicitária. Preencha a lacuna.
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Posso usar 'campaña' para significar interior?
Sim, mas é menos comum e mais específico. Geralmente se refere a uma paisagem vasta, aberta, muitas vezes plana, como planícies. Para a ideia geral de 'o país' vs 'a cidade', 'campo' é a palavra que você precisa 99% das vezes.
'Campo' e 'camp' (acampamento em inglês) estão relacionados?
Sim! A palavra inglesa 'camp' vem da mesma raiz latina 'campus' que o espanhol 'campo'. Em espanhol, um acampamento de verão pode ser chamado de 'campamento' ou 'campo de verano'.


