cuandovscuándo
/KWAN-doh/
/KWAN-doh/
💡 Regra Rápida
O acento em 'cuándo' indica que é uma palavra interrogativa.
Pense no acento como um pequeno ponto de interrogação sobre a letra 'a'. Se você está perguntando 'QUANDO?', você precisa do acento.
- Esta é uma regra muito confiável. O acento sempre sinaliza uma pergunta (direta ou indireta) ou uma exclamação.
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | cuando | cuándo | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Direct Usage | Te llamo cuando pueda. | ¿Cuándo puedes llamar? | No accent for a statement ('when I can'). Accent for a direct question ('When can you?'). |
| Indirect Usage | Recuerdo el día cuando nos conocimos. | No recuerdo cuándo nos conocimos. | No accent when it means 'the day that...'. Accent for an indirect question ('I don't remember at what time...'). |
| Sentence Structure | Avísame cuando estés listo. | Dime cuándo estarás listo. | No accent to connect two clauses. Accent to ask for information within a statement. |
✅ Quando Usar "cuando" / cuándo
cuando
Quando (como conectivo ou afirmação)
/KWAN-doh/
Conectando duas ações no tempo
Llámame cuando llegues a casa.
Ligue para mim quando você chegar em casa.
Referindo-se a um período de tempo específico
Cuando era niño, jugaba mucho afuera.
Quando eu era criança, eu brincava muito lá fora.
Como conjunção significando 'no momento em que'
Me gusta leer cuando llueve.
Eu gosto de ler quando chove.
cuándo
Quando? (como palavra interrogativa)
/KWAN-doh/
Fazendo uma pergunta direta
¿Cuándo es la fiesta?
¿Cuándo é a festa?
Fazendo uma pergunta indireta
No sé cuándo empieza la película.
Eu não sei cuándo começa o filme.
Em exclamações
¡Hasta cuándo vamos a esperar!
¡Cuánto tiempo vamos a esperar!
🔄 Exemplos de Contraste
Com "cuando":
Nos vemos cuando termine la reunión.
Nós nos veremos cuando termine a reunião.
Com "cuándo":
¿Cuándo termina la reunión?
¿Cuándo termina a reunião?
A Diferença: 'Cuando' conecta a ação ('nós nos veremos') a um tempo ('a reunião terminar'). 'Cuándo' pergunta o tempo específico em que a reunião terminará.
Com "cuando":
Será genial cuando viajes a España.
Será ótimo cuando você viajar para a Espanha.
Com "cuándo":
Dime cuándo viajas a España.
Diga-me cuándo você está viajando para a Espanha.
A Diferença: A primeira frase é uma afirmação sobre um evento futuro. A segunda é uma ordem que contém uma pergunta indireta, pedindo a data específica da viagem.
🎨 Comparação Visual
Tela dividida mostrando 'cuándo' com um ponto de interrogação e 'cuando' com uma ponte de conexão.
'Cuándo' com acento faz uma pergunta. 'Cuando' sem acento conecta duas ideias no tempo.
⚠️ Erros Comuns
No sé cuando viene.
No sé cuándo viene.
Isto é uma pergunta indireta. Você está dizendo 'Eu não sei *quando* ele vem'. Como está pedindo uma informação, precisa do acento: 'cuándo'.
Voy a la playa ¿cuándo? hace sol.
Voy a la playa cuando hace sol.
Esta é uma afirmação conectando duas ideias ('ir à praia' e 'está sol'). Não está perguntando nada, então não precisa de acento.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Cuando vs Cuándo
Pergunta 1 de 3
Escolha a palavra correta: 'No estoy seguro de ___ volverá.'
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Esta regra de acentuação se aplica a outras palavras em espanhol?
Sim, absolutamente! Este é um padrão chave em espanhol. Palavras como qué (o quê), dónde (onde), quién (quem), cómo (como), por qué (por que) e cuál (qual) recebem acento quando são usadas para fazer uma pergunta (seja diretamente com pontos de interrogação, ou indiretamente dentro de uma frase).
O acento muda a pronúncia?
O som básico da palavra permanece o mesmo. No entanto, o acento indica onde cai a ênfase natural da frase. Em uma pergunta como '¿Cuándo vienes?', a palavra 'cuándo' é naturalmente mais enfatizada do que seria em uma afirmação como 'Vienes cuando quieres'.

