otrovsdemás
/OH-troh/
/deh-MAHS/
💡 Regra Rápida
Otro = 'outro/a'. Demás = 'o resto' do grupo.
Pense: 'Otro' adiciona um. 'Demás' define o restante.
- Na expressão 'el otro día' (outro dia), 'otro' não significa 'outro' no sentido de adicional, mas sim 'o dia anterior'.
- A expressão 'y demás' pode significar 'e assim por diante' ou 'etcetera'.
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | otro | demás | Por quê? |
|---|---|---|---|
| In a group of people | Uno se fue y otro llegó. | Uno se fue y los demás se quedaron. | Otro adds a new, individual person. Demás refers to the remaining people from the original group. |
| Choosing from items | No quiero esta manzana, dame otra. | Come esta manzana y guarda las demás. | Otro asks for one different item. Demás refers to all the remaining items in the set. |
| Referring to tasks | Terminé un informe, ahora hago otro. | Terminé el informe, lo demás no es urgente. | Otro specifies one more task. Demás groups all remaining tasks together. |
✅ Quando Usar "otro" / demás
otro
Outro, mais um. Usado para falar de uma pessoa ou coisa adicional ou diferente.
/OH-troh/
Um adicional
¿Quieres otro café?
¿Quieres otro café?
Um diferente
Esta camisa no me gusta, muéstrame otra.
No me gusta esta camisa, muéstrame otra (una diferente).
Outras coisas (plural)
Tengo otros planes para el fin de semana.
Tengo otros planes para el fin de semana.
demás
O resto, os outros. Refere-se às pessoas ou coisas restantes em um grupo específico e conhecido.
/deh-MAHS/
O resto das pessoas
Yo me quedo, pero los demás se van.
Yo me quedo, pero los demás se van.
O resto das coisas
Puedes comerte esta galleta y guardar las demás.
Puedes comer esta galleta y guardar el resto.
E assim por diante / etc.
Hablamos de películas, libros y demás.
Hablamos de películas, libros, y demás.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "otro":
Llegó María con otra amiga.
María llegó con otro amigo. (Uma pessoa adicional.)
Com "demás":
Llegó María, pero los demás están atrasados.
María llegó, pero los demás (o resto do grupo esperado) estão atrasados.
A Diferença: 'Otro' adiciona mais uma pessoa à contagem. 'Los demás' refere-se a todos os outros que eram esperados lá.
Com "otro":
Solucioné el problema principal, pero ahora tengo otro.
Resolví el problema principal, pero ahora tengo otro.
Com "demás":
Solucioné el problema principal; lo demás puede esperar.
Resolví el problema principal; lo demás puede esperar.
A Diferença: 'Otro' introduz um novo problema singular. 'Lo demás' agrupa todos os outros problemas, menos importantes, juntos.
🎨 Comparação Visual

'Otro' aponta para 'mais um'. 'Demás' refere-se a 'o resto' do grupo.
⚠️ Erros Comuns
Quiero un otro vaso de agua.
Quiero otro vaso de agua.
Este é o erro número 1! Em espanhol, 'otro' já significa 'um outro'. Nunca use 'un' ou 'una' com ele, pois seria redundante (como dizer 'um outro' em português).
Me gusta este libro, pero no me gustan los demás.
Me gusta este libro, pero no me gustan los otros.
Ao fazer um contraste direto entre itens específicos ('este vs os outros'), 'los otros' é frequentemente mais natural do que 'los demás'. Use 'los demás' para 'o resto' como um grupo coletivo.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave

✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Otro vs Demás
Pergunta 1 de 2
Este café está frio. Você pode me trazer ___?
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Posso dizer 'los otros' em vez de 'los demás'?
Às vezes, sim. Podem ser intercambiáveis, mas há uma ligeira diferença. 'Los demás' soa mais como 'o resto' de um grupo conhecido. 'Los otros' é mais como 'os outros' e é frequentemente usado para comparação direta (ex: 'Algunos son rojos, los otros son azules'). Na dúvida, use 'los demás' para 'o resto'.
Por que não posso dizer 'un otro'? Parece natural vindo do inglês.
É uma armadilha muito comum para falantes de português! A palavra 'otro' já contém a ideia de 'um' ou 'outro'. Pense que 'otro' = 'um + outro'. Adicionar 'un' é como dizer 'um outro', o que é redundante em espanhol.