Inklingo

sin embargovsno obstante

sin embargo

/seen em-BAR-go/

|
no obstante

/no ob-STAHN-teh/

Nível:B1Tipo:near-synonymsDificuldade:★★☆☆☆

💡 Regra Rápida

A Regra:

Ambos significam 'contudo' ou 'entretanto'. Use 'sin embargo' em qualquer situação. Use 'no obstante' para soar mais formal ou literário.

Dica de Memorização:

Pense: 'No obstante' soa mais 'nobre' ou 'notável', então use-o para contextos mais sérios ou escritos.

Exceções:
  • Não há exceções gramaticais estritas. A diferença é quase inteiramente sobre estilo e formalidade.
  • 'Sin embargo' é muito mais comum na fala cotidiana. Usar 'no obstante' casualmente pode soar um pouco rígido.

📊 Tabela Comparativa

Contextosin embargono obstantePor quê?
Everyday SpeechMe gusta el helado, sin embargo, hoy no quiero.(Less common here)'Sin embargo' is the natural choice for casual conversation. 'No obstante' would sound overly formal.
Business EmailEl plan es bueno; sin embargo, el presupuesto es limitado.El plan es bueno; no obstante, el presupuesto es limitado.Both are correct. 'No obstante' adds a slightly more formal and serious tone suitable for business communication.
Academic PaperLos resultados son prometedores. Sin embargo, se necesita más investigación.Los resultados son prometedores. No obstante, se necesita más investigación.In academic or formal writing, both are perfectly acceptable and interchangeable. 'No obstante' is very common in this context.

✅ Quando Usar "sin embargo" / no obstante

sin embargo

Contudo, todavia, entretanto. O conector mais comum e de uso geral para introduzir uma ideia contrastante.

/seen em-BAR-go/

Contraste geral

Estudié mucho; sin embargo, no aprobé el examen.

Estudei muito; sin embargo, não passei no exame.

Conversa do dia a dia

Quería ir al cine, sin embargo, ya era muy tarde.

Eu queria ir ao cinema, sin embargo, já estava muito tarde.

Tanto na fala quanto na escrita

La casa es bonita. Sin embargo, es muy cara.

A casa é bonita. Sin embargo, é muito cara.

no obstante

Todavia, contudo, entretanto. Uma alternativa mais formal ou literária a 'sin embargo'.

/no ob-STAHN-teh/

Escrita formal (relatórios, ensaios)

El informe presenta datos positivos. No obstante, debemos ser cautelosos.

O relatório apresenta dados positivos. No obstante, devemos ser cautelosos.

Contexto literário ou dramático

El viaje fue agotador; no obstante, la vista desde la cima valió la pena.

A jornada foi exaustiva; no obstante, a vista do cume valeu a pena.

Adicionando peso ou seriedade

Reconocemos sus esfuerzos. No obstante, los resultados no son los esperados.

Reconhecemos seus esforços. No obstante, os resultados não são os esperados.

🔄 Exemplos de Contraste

Discutindo um plano de negócios

Com "sin embargo":

La idea es innovadora; sin embargo, el mercado es competitivo.

A ideia é inovadora; sin embargo, o mercado é competitivo.

Com "no obstante":

La idea es innovadora; no obstante, el mercado es competitivo.

A ideia é inovadora; no obstante, o mercado é competitivo.

A Diferença: O significado é idêntico. 'No obstante' parece ligeiramente mais formal e é comum em textos de negócios ou acadêmicos. 'Sin embargo' é a escolha padrão e segura para qualquer contexto.

Contando uma história para um amigo

Com "sin embargo":

Quería comprar el vestido. Sin embargo, ¡era carísimo!

Eu queria comprar o vestido. Sin embargo, era super caro!

Com "no obstante":

Quería comprar el vestido. No obstante, ¡era carísimo!

Eu queria comprar o vestido. No obstante, era super caro!

A Diferença: 'Sin embargo' soa completamente natural. Usar 'no obstante' aqui soaria um pouco rígido ou excessivamente dramático, como se você estivesse escrevendo um romance em vez de apenas conversando.

🎨 Comparação Visual

Tela dividida mostrando sin embargo (conversa casual) vs no obstante (documento formal).

'Sin embargo' é o seu 'contudo' do dia a dia. 'No obstante' é seu irmão mais formal, perfeito para escrita e apresentações.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

Oye, ¿quieres pizza? No obstante, no tengo mucho dinero.

Correção:

Oye, ¿quieres pizza? Sin embargo, no tengo mucho dinero. (or '...pero no tengo...')

Por quê:

'No obstante' é muito formal para uma conversa casual como esta. 'Sin embargo' funciona, mas 'pero' é ainda mais comum e natural para contrastes simples.

Erro:

No obstante que llovía, salimos a pasear.

Correção:

No obstante la lluvia, salimos a pasear. OR Llovía; no obstante, salimos a pasear.

Por quê:

'No obstante' é seguido por um substantivo ('la lluvia') ou aparece sozinho entre orações. Não é tipicamente seguido por 'que' da mesma forma que 'a pesar de que'.

📚 Gramática Relacionada

Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:

🏷️ Palavras-Chave

sin embargono obstante
pero
pero
mas

🔗 Pares Relacionados

Sino vs Pero

Tipo: near-synonyms

Porque vs Por qué

Tipo: near-synonyms

Aun vs Aún

Tipo: near-synonyms

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Sin embargo vs No obstante

Pergunta 1 de 2

Você está escrevendo um ensaio formal para uma disciplina universitária. Qual é a escolha *mais* apropriada? 'La teoría es sólida; ____, la evidencia empírica es escasa.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateWriting Skills

Perguntas Frequentes

¿Son 'sin embargo' y 'no obstante' diferentes en significado?

Não, seu significado central de 'contudo' ou 'todavia' é o mesmo. A única diferença real é a formalidade e o estilo. Você nunca estará gramaticalmente errado ao escolher um em vez do outro em uma frase onde um contraste é necessário, mas você pode soar artificialmente formal se usar 'no obstante' em uma conversa casual.

¿Qué pasa con 'pero'? ¿En qué se diferencia?

'Pero' também significa 'mas' e é a maneira mais comum de mostrar um contraste simples, especialmente dentro da mesma frase. 'Sin embargo' e 'no obstante' são um pouco mais fortes e frequentemente conectam duas frases ou orações independentes. Pense em 'pero' como 'mas', e em 'sin embargo'/'no obstante' como 'contudo'/'todavia'.