Inklingo

subirvssubirse

subir

/soo-BEER/

|
subirse

/soo-BEER-seh/

Nível:A2Tipo:verbsDificuldade:★★★☆☆

💡 Regra Rápida

A Regra:

Subir = subir ou levantar algo. Subirse = entrar (em um veículo) ou subir em algo.

Dica de Memorização:

Pense: Você 'subir' uma montanha (escalar), mas você 'subirse' em um ônibus (entrar nele). O 'se' é como se você estivesse colocando a si mesmo *em* algo.

Exceções:
  • Às vezes, 'subirse' implica uma mudança súbita, como 'se subieron los precios' (os preços dispararam).

📊 Tabela Comparativa

ContextosubirsubirsePor quê?
A ChairSubió la silla al ático.Se subió a la silla.Subir = he carried the chair up. Subirse = he climbed onto the chair.
TransportationSubió las maletas al tren.Se subió al tren.Subir = he lifted the suitcases onto the train. Subirse = he got on the train.
PricesLa tienda subió los precios.Se subieron los precios.Subir = the store (an agent) raised prices. Subirse = prices went up (describes the event).

✅ Quando Usar "subir" / subirse

subir

Subir, escalar, aumentar, levantar ou fazer upload de algo.

/soo-BEER/

Subir um lugar

Voy a subir las escaleras.

Eu vou subir as escadas.

Levantar um objeto

Ayúdame a subir la maleta al coche.

Ajude-me a subir a mala no carro.

Fazer upload de um arquivo

Tengo que subir estas fotos a la nube.

Eu tenho que subir estas fotos para a nuvem.

Aumentar em valor ou nível

La temperatura va a subir mañana.

A temperatura vai subir amanhã.

subirse

Entrar em um veículo; subir em uma superfície.

/soo-BEER-seh/

Embarcar em transporte

Me subo al tren en la próxima estación.

Eu entro no trem na próxima estação.

Subir em algo

¡No te subas a la mesa con los zapatos sucios!

Não suba na mesa com sapatos sujos!

Quando algo 'sobe à cabeça'

Con dos copas, el vino se me sube a la cabeza.

Com duas taças, o vinho sobe à minha cabeça.

Uma subida súbita (cortina, preços)

Se subió el telón y empezó la obra.

A cortina subiu e a peça começou.

🔄 Exemplos de Contraste

Interagindo com um carro

Com "subir":

Voy a subir la compra al coche.

Eu vou subir (levantar) as compras para dentro do carro.

Com "subirse":

Voy a subirme al coche.

Eu vou entrar no carro.

A Diferença: 'Subir' é usado para carregar coisas *para dentro* do carro. 'Subirse' é usado para você mesmo entrar no carro.

Movendo-se para cima

Com "subir":

El niño subió la escalera.

O menino subiu a escada.

Com "subirse":

El niño se subió a la escalera.

O menino subiu na escada.

A Diferença: A diferença é sutil. 'Subir' foca na jornada para cima. 'Subirse a' enfatiza a ação de ficar *em cima* do objeto.

🎨 Comparação Visual

Tela dividida mostrando subir (levantando uma caixa para cima) vs subirse (entrando em um ônibus).

'Subir' muitas vezes significa levantar algo; 'subirse' significa colocar-se em algo.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

Yo subo el autobús a las ocho.

Correção:

Yo me subo al autobús a las ocho.

Por quê:

Para embarcar em qualquer tipo de transporte (ônibus, trem, avião, carro), você sempre usa a forma reflexiva 'subirse'.

Erro:

Me subí las cajas al desván.

Correção:

Subí las cajas al desván.

Por quê:

Quando você está levantando um objeto, você usa o verbo padrão 'subir'. Usar 'me subí' implicaria que você escalou por cima das caixas.

📚 Gramática Relacionada

Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:

🏷️ Palavras-Chave

🔗 Pares Relacionados

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Subir vs Subirse

Pergunta 1 de 2

Qual é a forma correta de dizer 'Eu entro no ônibus'?

🏷️ Tags

VerbsBeginner EssentialMost Confusing

Perguntas Frequentes

Posso simplesmente usar 'subir' para entrar no ônibus? As pessoas vão entender?

As pessoas provavelmente entenderão pelo contexto, mas soará pouco natural. A forma padrão e correta para falar sobre embarcar em qualquer veículo é com 'subirse'.

O 'subirse' é sempre sobre movimento? E sobre 'se me subió el color'?

Ótima pergunta! Embora seu uso principal seja físico, 'subirse' pode ser usado figurativamente. 'Se me subió el color' significa 'Eu fiquei vermelho/corado' (literalmente, a cor subiu para mim). Nesses casos, o 'se' implica algo que acontece com você involuntariamente.