Inklingo

azúcar

ah-ZOO-car (stress on the second syllable)aˈθu.kaɾ

azúcar significa açúcar em espanhol (substância cristalina doce).

açúcar

Também: doçura
Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic
Uma pequena pilha arrumada de açúcar granulado branco ao lado de uma colher de prata sobre uma superfície limpa.

📝 Em Ação

Necesito un poco de azúcar para mi café.

A1

Eu preciso de um pouco de açúcar para o meu café.

El pastel tiene demasiada azúcar, está muy dulce.

A2

O bolo tem açúcar demais; está muito doce.

Debes reducir el consumo de azúcar si quieres estar más sano.

B1

Você deveria reduzir o consumo de açúcar se quiser ser mais saudável.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • sacarosa (sacarose)
  • dulzura (doçura)

Antônimos

  • amargura (amargor)

Colocações Comuns

  • azúcar morenoaçúcar mascavo
  • azúcar glasaçúcar de confeiteiro
  • libre de azúcarsem açúcar

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "azúcar" em espanhol:

açúcar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: azúcar

Pergunta 1 de 1

Qual frase descreve corretamente o uso de gênero de 'azúcar'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
azucarar(adoçar / açucarar)Verbo
azucarado(adocicado / açucarado (adjetivo))Adjetivo
azucarera(açucareiro)Substantivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Esta palavra viajou muito! Ela vem da palavra árabe *as-sukkar*, que por sua vez se originou da palavra sânscrita *śarkarā* (significando 'cascalho' ou 'grão'). Entrou no espanhol durante o período de influência árabe na Península Ibérica, espalhando-se eventualmente para outras línguas europeias como o francês e o inglês ('sugar').

Primeiro registro: Around the 10th century in documents referencing trade.

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: sugarPortuguese: açúcarFrench: sucre

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

¿Es 'azúcar' masculino o femenino?

Tradicionalmente, é um substantivo masculino ('el azúcar'). No entanto, é muito comum ouvir 'la azúcar' em muitas regiões. Se você usar 'la', lembre-se que os adjetivos que o acompanham devem continuar masculinos (ex: 'la azúcar moreno').

Como se diz 'uma colher de açúcar'?

Você diria: 'una cucharada de azúcar'. Como 'azúcar' é incontável, você usa uma unidade de medida ('cucharada') para quantificá-lo.