cortó
kor-TOH
/koɾˈto/
Ela cortou a fita para a cerimônia de inauguração.
cortó(Verb (Past Tense))
cortou (ele/ela/você fez)
?cortando fisicamente
,fatiou (ele/ela/você fez)
?preparação de alimentos
picou (ele/ela/você fez)
?wood or vegetables
📝 Em Ação
Mi hermano cortó el césped ayer.
A1Meu irmão cortou a grama ontem.
El chef cortó la cebolla muy rápido.
A2O chef fatiou a cebola muito rapidamente.
Ella cortó la tela con unas tijeras grandes.
B1Ela cortou o tecido com uma tesoura grande.
💡 Pontos gramaticais
Pretérito Perfeito Simples
Esta forma ('cortó') indica que a ação de cortar começou e terminou completamente no passado, como um evento único. É usada para ações que têm um começo e um fim claros.
❌ Erros Comuns
Confundir Tempos Verbais do Passado
Erro: “Usar 'cortaba' (pretérito imperfeito) quando se quer dizer 'cortó' (pretérito perfeito).”
Correção: Use 'cortó' apenas para uma ação específica e concluída (ex: 'Ayer cortó el cable'). Use 'cortaba' para ações contínuas ou habituais no passado (ex: 'Cortaba la carne todas las noches').
⭐ Dicas de uso
Quem Realizou a Ação?
'Cortó' refere-se a 'él' (ele), 'ella' (ela) ou 'usted' (você formal). Se você estiver falando de si mesmo, deve dizer 'yo corté'.

A tempestade cortou (cortó) as linhas de comunicação.
cortó(Verb (Past Tense))
cortou (ele/ela/você fez)
?energia, água, comunicação
,interrompeu (ele/ela/você fez)
?conversa ou fluxo
terminou (ele/ela fez)
?a relationship
📝 Em Ação
La compañía eléctrica cortó el servicio por falta de pago.
B1A companhia elétrica cortou o serviço por falta de pagamento.
El presentador cortó la entrevista abruptamente.
B2O apresentador interrompeu a entrevista abruptamente.
Después de tres años, él cortó con su novia.
B1Após três anos, ele terminou com a namorada.
💡 Pontos gramaticais
Ação vs. Resultado
Quando usado para significar 'a energia acabou', o espanhol frequentemente usa a forma reflexiva ('Se cortó la luz'). Isso significa que a ação aconteceu com a energia/luz em si, e não que uma pessoa específica a causou.
❌ Erros Comuns
Usar 'Cortar' para 'Desligar' (Telefone)
Erro: “Dizer 'Él terminó la llamada' quando se quer dizer 'Ele desligou de repente'.”
Correção: A forma mais natural para dizer 'Ele desligou' é frequentemente 'Él cortó la llamada' ou 'Él colgó'.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cortó
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'cortó' para significar 'interrompeu'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que se usa 'cortó' em vez de 'cortaste'?
'Cortó' é a ação passada realizada por uma única pessoa que NÃO é você (ele, ela ou você formal—usted). 'Cortaste' é a ação passada realizada por 'tú' (você informal). Elas se referem a pessoas diferentes.
Pode-se usar 'cortó' se o leite talhar?
Sim. Ao falar de líquidos como leite ou maionese separando ou talhando, o espanhol frequentemente usa o verbo 'cortar' na terceira pessoa. Por exemplo: 'La leche se cortó' (O leite talhou).