cuernos
“cuernos” significa “chifres” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
chifres
Também: galhadas, chifre
📝 Em Ação
Los cuernos del toro eran impresionantes y afilados.
B1Os chifres do touro eram impressionantes e afiados.
El cazador tiene unos cuernos de venado colgados en su cabaña.
B2O caçador tem umas galhadas de veado penduradas em sua cabana.
traição
Também: infidelidade
📝 Em Ação
Descubrió que su pareja le estaba poniendo los cuernos con un compañero de trabajo.
B2Ela descobriu que seu parceiro estava a traindo com um colega de trabalho.
Nadie quiere llevar los cuernos en una relación.
C1Ninguém quer ser traído (literalmente: carregar os chifres) em um relacionamento.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cuernos
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'cuernos' em seu significado figurado comum (não literal)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do latim *cornus*, que significa 'chifre'. A conexão entre chifres e infidelidade remonta à Idade Média, possivelmente ligada à prática de dar animais com chifres (como cervos) a um homem cuja esposa era infiel, ou simplesmente simbolizando a vergonha de ter um fardo oculto (os chifres).
Primeiro registro: 13th century (in Spanish as 'cuerno')
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que significa 'traição'?
A expressão 'poner los cuernos' (pôr os chifres em alguém) é um antigo idioma europeu para infidelidade. Pode vir da ideia de um marido traído receber um par de chifres como símbolo de sua vergonha, ou da semelhança dos chifres do animal com o fardo oculto de ser traído.

