Inklingo

Como se diz "traição" em espanhol

Portuguese → espanhol

cuernos

KWEHR-nohskweɾnos

substantivoB2informal
Use "cuernos" para se referir especificamente à infidelidade conjugal ou em relacionamentos amorosos.
Uma ilustração triste e simplificada de uma pessoa parecendo traída. Um pequeno par simbólico de chifres flutua acima de sua cabeça, representando infidelidade.

Exemplos

Descubrió que su pareja le estaba poniendo los cuernos con un compañero de trabajo.

Ela descobriu que seu parceiro estava a traindo com um colega de trabalho.

Nadie quiere llevar los cuernos en una relación.

Ninguém quer ser traído (literalmente: carregar os chifres) em um relacionamento.

Frase Fixa

Este significado quase sempre aparece na frase fixa 'poner los cuernos' (trair). Você não pode separar as palavras ou usá-las individualmente para significar infidelidade.

Usando o Singular

Erro:Mi esposo me puso un cuerno.

Correção: Mi esposo me puso los cuernos. (A frase idiomática sempre exige o plural 'los cuernos'.)

traición

substantivoB1formal/informal
Use "traición" para descrever um ato de quebra de confiança ou lealdade em geral, como em negócios, amizade ou política.

Exemplos

La traición de su socio comercial arruinó la empresa.

A traição do sócio dele arruinou a empresa.

Confusão entre infidelidade e quebra de confiança

A maioria dos aprendizes confunde "cuernos" e "traición" ao falar de infidelidade. Lembre-se: "cuernos" é específico para relacionamentos amorosos, enquanto "traición" é mais geral e abrange qualquer quebra de lealdade.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.