Como se diz "traição" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “traição” é “cuernos” — use "cuernos" para se referir especificamente à infidelidade conjugal ou em relacionamentos amorosos.
cuernos
KWEHR-nohskweɾnos

Exemplos
Descubrió que su pareja le estaba poniendo los cuernos con un compañero de trabajo.
Ela descobriu que seu parceiro estava a traindo com um colega de trabalho.
Nadie quiere llevar los cuernos en una relación.
Ninguém quer ser traído (literalmente: carregar os chifres) em um relacionamento.
Frase Fixa
Este significado quase sempre aparece na frase fixa 'poner los cuernos' (trair). Você não pode separar as palavras ou usá-las individualmente para significar infidelidade.
Usando o Singular
Erro: “Mi esposo me puso un cuerno.”
Correção: Mi esposo me puso los cuernos. (A frase idiomática sempre exige o plural 'los cuernos'.)
traición
Exemplos
La traición de su socio comercial arruinó la empresa.
A traição do sócio dele arruinou a empresa.
Confusão entre infidelidade e quebra de confiança
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
