daba
“daba” significa “Eu costumava dar” em espanhol (Ação habitual no passado (Yo)).
Eu costumava dar, ele/ela/você estava dando, o senhor/a senhora costumava dar
Também: Eu daria, Eu estava batendo/enfrentando
📝 Em Ação
Cuando era niño, mi abuela me daba caramelos.
A2Quando eu era criança, minha avó me dava doces.
Él siempre daba las gracias al camarero.
A2Ele sempre dava os agradecimentos ao garçom.
Yo le daba dinero cada semana para el autobús.
A1Eu estava dando dinheiro a ele toda semana para o ônibus.
La ventana daba a un hermoso jardín.
B1A janela dava para um lindo jardim.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "daba" em espanhol:
eu daria→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: daba
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'daba' para descrever uma ação repetida no passado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo 'dar' vem diretamente do verbo latino *dare*, que significa 'dar'. O final do imperfeito -aba é o final padrão para a maioria dos verbos -ar em espanhol.
Primeiro registro: Before the 10th century (as *dar* in early Romance languages)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Como eu sei se 'daba' significa 'eu dava' ou 'ele/ela dava'?
Você precisa do contexto! Como a forma 'yo' (eu) e a forma 'él/ella/usted' (ele/ela/você formal) são as mesmas, os falantes de espanhol geralmente incluem o sujeito (Yo, Él, Ella) ou confiam nas frases ao redor para esclarecer quem é o doador.
'Daba' é uma forma verbal regular?
Não. Embora a maioria dos verbos -ar tenha formas regulares no imperfeito, 'dar' é um dos três verbos irregulares no tempo imperfeito. A forma 'daba' é única e deve ser memorizada.