decepción
deh-sep-SYOHN
/desepˈsjon/
📝 Em Ação
La película fue una gran decepción.
A2O filme foi uma grande decepção.
Me llevé una decepción cuando no me llamaste.
B1Fiquei desapontado quando você não me ligou.
Para evitar decepciones, es mejor no esperar demasiado.
B2Para evitar decepções, é melhor não esperar demais.
💡 Pontos gramaticais
Dica de Gênero
Palavras terminadas em '-ción' são quase sempre femininas, então você deve usar 'la' ou 'una' com esta palavra (la decepción). Isso é muito semelhante ao português ('a decepção').
❌ Erros Comuns
A Palavra 'Falsa Amiga' Mais Comum
Erro: “Usar 'decepción' para significar 'deception' (engano, mentira ou fraude em português).”
Correção: Em espanhol, 'decepción' significa decepção/desapontamento. Se você quiser dizer 'engano' ou 'fraude', use a palavra 'engaño'.
⭐ Dicas de uso
Descrevendo Sentimentos
Para dizer 'Eu estou desapontado', falantes de espanhol frequentemente dizem 'Me llevé una decepción' (literalmente: Eu levei uma decepção) ou 'Estoy decepcionado'. Note que 'Estoy decepcionado' é muito parecido com o português 'Estou desapontado'.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: decepción
Pergunta 1 de 2
Se seu amigo diz '¡Qué decepción!', como ele está se sentindo?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
'Decepción' significa 'engano' alguma vez?
Não, no espanhol moderno significa estritamente 'decepção' ou 'desapontamento'. Para 'engano' ou 'fraude', use a palavra 'engaño'.
Qual é a diferença entre 'decepción' e 'desilusión'?
São muito parecidas. 'Decepción' é frequentemente usada quando uma coisa ou pessoa específica falha com você, enquanto 'desilusión' é aquele sentimento de perder o entusiasmo ou 'perder a magia' sobre algo.