Inklingo

decepción

decepção?o sentimento de ter sido frustrado
Também:frustração?a situation that did not meet expectations

deh-sep-SYOHN

/desepˈsjon/
neutral
Uma criança pequena olhando tristemente para um sorvete caído na calçada.

📝 Em Ação

La película fue una gran decepción.

A2

O filme foi uma grande decepção.

Me llevé una decepción cuando no me llamaste.

B1

Fiquei desapontado quando você não me ligou.

Para evitar decepciones, es mejor no esperar demasiado.

B2

Para evitar decepções, é melhor não esperar demais.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • desilusión (desilusão/decepção)
  • chasco (frustração/decepção)

Antônimos

  • satisfacción (satisfação)
  • alegría (alegria)

Colocações Comuns

  • llevarse una decepciónficar desapontado / ter uma decepção
  • ser una decepciónser uma decepção
  • qué decepciónque decepção / como é decepcionante

💡 Pontos gramaticais

Dica de Gênero

Palavras terminadas em '-ción' são quase sempre femininas, então você deve usar 'la' ou 'una' com esta palavra (la decepción). Isso é muito semelhante ao português ('a decepção').

❌ Erros Comuns

A Palavra 'Falsa Amiga' Mais Comum

Erro:Usar 'decepción' para significar 'deception' (engano, mentira ou fraude em português).

Correção: Em espanhol, 'decepción' significa decepção/desapontamento. Se você quiser dizer 'engano' ou 'fraude', use a palavra 'engaño'.

⭐ Dicas de uso

Descrevendo Sentimentos

Para dizer 'Eu estou desapontado', falantes de espanhol frequentemente dizem 'Me llevé una decepción' (literalmente: Eu levei uma decepção) ou 'Estoy decepcionado'. Note que 'Estoy decepcionado' é muito parecido com o português 'Estou desapontado'.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: decepción

Pergunta 1 de 2

Se seu amigo diz '¡Qué decepción!', como ele está se sentindo?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

Perguntas Frequentes

'Decepción' significa 'engano' alguma vez?

Não, no espanhol moderno significa estritamente 'decepção' ou 'desapontamento'. Para 'engano' ou 'fraude', use a palavra 'engaño'.

Qual é a diferença entre 'decepción' e 'desilusión'?

São muito parecidas. 'Decepción' é frequentemente usada quando uma coisa ou pessoa específica falha com você, enquanto 'desilusión' é aquele sentimento de perder o entusiasmo ou 'perder a magia' sobre algo.