dejarás
“dejarás” significa “você deixará” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
você deixará
Também: você abandonará, você deixará (algo/alguém)
📝 Em Ação
Si te vas de viaje, ¿dónde dejarás a tu perro?
A2Se você for viajar, onde você deixará seu cachorro?
Dejarás las llaves sobre la mesa antes de irte.
A1Você deixará as chaves sobre a mesa antes de ir.
Cuando crezcas, dejarás la casa de tus padres.
B1Quando você crescer, você deixará a casa dos seus pais.
você permitirá
Também: você deixará
📝 Em Ação
Si eres bueno, tu padre te dejarás ver la televisión.
B1Se você for bom, seu pai deixará você assistir televisão.
No dejarás que los problemas te afecten.
B2Você não deixará os problemas te afetarem.
Me dejarás usar tu computadora, ¿verdad?
A2Você me deixará usar seu computador, certo?
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: dejarás
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'dejarás' no sentido de 'permitir'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino vulgar *laxare*, que significa 'afrouxar' ou 'libertar'. Esta raiz evoluiu em espanhol para cobrir tanto o significado de libertar algo (permitir) quanto de deixar algo para trás (liberá-lo de sua posse).
Primeiro registro: Around the 10th century in early Romance texts.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Dejarás' é a forma formal ou informal de dizer 'você deixará'?
'Dejarás' é a forma informal, usada com 'tú' (você). Se você precisar falar formalmente com um superior ou alguém que não conhece bem, você usaria a forma 'usted', que é 'dejará'.
Como 'dejarás' difere de 'vas a dejar'?
Ambos significam 'você deixará/permitirá'. 'Dejarás' é o futuro simples, frequentemente usado para planos ou promessas para um futuro mais distante. 'Vas a dejar' (o futuro imediato) é mais comum no espanhol falado do dia a dia para ações que ocorrerão em breve.

