discúlpeme
“discúlpeme” significa “Com licença” em espanhol (Usado para interrupção ou para passar).

📝 Em Ação
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
A1Com licença, você poderia me dizer onde fica o banheiro?
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
A1Perdão, acho que este é o meu assento.
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
A2Oh! Sinto muito, eu não vi você.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "discúlpeme" em espanhol:
perdão→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: discúlpeme
Pergunta 1 de 2
Qual situação exige o formal 'Discúlpeme' em vez do informal 'Discúlpame'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem do prefixo latino *dis-* (significando separação ou reversão) combinado com *culpa* (significando falha ou culpa). Assim, o verbo *disculpar* significa literalmente 'remover a culpa'. 'Discúlpeme' é a forma de comando desse verbo.
Primeiro registro: The root verb *disculpar* appeared in the 13th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'Discúlpeme' e 'Perdón'?
Ambos significam 'Com licença' ou 'Perdão'. 'Perdón' é geralmente mais simples, mais curto e um pouco mais comum para interrupções rápidas ou para pedir passagem. 'Discúlpeme' é um pouco mais formal e educado, pedindo literalmente à outra pessoa que o desculpe.
Por que 'Discúlpeme' tem um acento gráfico?
O acento gráfico é necessário porque, quando o pronome 'me' é adicionado ao verbo de duas sílabas 'Disculpe', a palavra passa a ter três sílabas. O acento mantém a ênfase na segunda sílaba (cúl), correspondendo à ênfase do verbo original.