Como se diz "perdão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “perdão” é “disculpe” — use esta interjeição para chamar a atenção de alguém educadamente antes de fazer uma pergunta ou pedido, similar a 'com licença' em português.
disculpe
dis-COOL-pehdis'kulpe

Exemplos
Disculpe, ¿me puede decir dónde está la estación?
Com licença, você pode me dizer onde fica a estação?
Disculpe, ¿me puede decir la hora?
Com licença, você pode me dizer as horas?
Disculpe, no entendí. ¿Puede repetirlo?
Desculpe, eu não entendi. Você pode repetir?
¡Ay, disculpe! Fue sin querer.
Oh, perdão! Eu não quis fazer isso.
Formal vs. Informal 'Com Licença'
Use 'disculpe' ao falar com alguém que você não conhece, uma pessoa mais velha ou em um ambiente profissional (a forma 'usted'). Para amigos, família ou pessoas da sua idade (a forma 'tú'), você diria 'disculpa'.
Para Desculpas Grandes vs. Pequenas
Erro: “Usar 'disculpe' quando você cometeu um erro sério.”
Correção: 'Disculpe' é para coisas pequenas. Se você precisar pedir desculpas mais sérias, é melhor usar 'lo siento' (sinto muito) ou 'perdón'.
disculpa
dis-KOOL-pahdis'kulpa

Exemplos
Te pido una disculpa por haber llegado tarde.
Peço-te um pedido de desculpas por ter chegado atrasado.
Te debo una disculpa por mi comportamiento de ayer.
Devo um pedido de desculpas pelo meu comportamento ontem.
El director aceptó mis disculpas.
O diretor aceitou meus pedidos de desculpas.
Su única disculpa fue que tenía mucho trabajo.
A única desculpa dele foi que ele tinha muito trabalho.
Como Dizer 'Pedir Desculpas'
Em espanhol, você não 'dá' um pedido de desculpas, você 'pede' um. A forma mais comum de dizer 'Eu peço desculpas' é 'pido disculpas'. Pense nisso como pedir à outra pessoa que o perdoe.
Confundindo 'pedido de desculpas' e 'desculpa' (como razão)
Erro: “Embora 'disculpa' possa significar 'desculpa' (razão), é mais sobre uma razão para um erro. Se você quer dizer uma desculpa fraca, 'pretexto' é frequentemente uma palavra melhor.”
Correção: Use 'disculpa' para uma razão sincera ('Mi disculpa es que el tren llegó tarde') e 'pretexto' para uma desculpa fraca ('Puso el pretexto de que le dolía la cabeza').
discúlpame
dees-KOOL-pah-mehdisˈkul.pa.me

Exemplos
Discúlpame, no te vi llegar.
Desculpa-me, não te vi chegar.
Discúlpame, ¿puedes repetir eso?
Com licença, você pode repetir isso?
Llegué tarde, discúlpame.
Cheguei atrasado, desculpe-me (perdoe-me).
Discúlpame, necesito pasar por ahí.
Com licença, preciso passar por ali.
Verbo + Pronome Juntos
Esta frase é uma ordem (imperativo) para o 'tú' informal. O pequeno pronome 'me' (significando 'a mim') é anexado diretamente ao final do verbo 'disculpa'. Quando isso acontece, um acento gráfico (tílde) é geralmente adicionado para manter a tonicidade original do verbo.
Pedido de Desculpas Informal vs. Formal
Este 'discúlpame' é usado ao falar com amigos ou familiares (usando 'tú'). Se você precisar pedir desculpas formalmente a um estranho ou pessoa mais velha (usando 'usted'), você deve dizer 'Discúlpeme'.
Confundir a Colocação do Pronome
Erro: “Me disculpa.”
Correção: Discúlpame. Em espanhol, quando você dá uma ordem afirmativa, o 'me' sempre é anexado ao final do verbo, não colocado antes dele. Em português, diríamos 'Me desculpe' ou 'Desculpe-me', mas a regra de anexar o pronome no imperativo afirmativo é uma diferença importante em relação ao português.
discúlpeme
dee-SKOOL-peh-mehdisˈkulpe̯me

Exemplos
Discúlpeme, ¿podría repetir la pregunta?
Desculpe-me, poderia repetir a pergunta?
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
Com licença, você poderia me dizer onde fica o banheiro?
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
Perdão, acho que este é o meu assento.
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
Oh! Sinto muito, eu não vi você.
Comando + Pronome
Esta frase é um comando ('Disculpe') direcionado a uma pessoa ('me'). Em espanhol, quando você dá um comando afirmativo, os pronomes pequenos como 'me' se ligam diretamente ao final do verbo.
O Acento Gráfico
Quando você anexa o pronome, a ênfase original do verbo muda. O acento gráfico (ú) é necessário para manter a ênfase na sílaba correta (o 'u' em 'cúl').
Esquecer o Acento
Erro: “Disculpeme”
Correção: Discúlpeme. Sem o acento, a ênfase cairia incorretamente na última sílaba, mudando a sonoridade da palavra.
Usar a Formalidade Errada
Erro: “Discúlpame”
Correção: Embora 'Discúlpame' esteja correto para amigos ou família (tú), 'Discúlpeme' é a forma formal padrão (usted) usada ao se dirigir a estranhos ou pessoas mais velhas.
disculpen
dees-KOOL-pehndisˈkulpen

Exemplos
Disculpen, ¿alguien ha visto mis llaves?
Com licença (vocês), alguém viu minhas chaves?
Disculpen, ¿pueden decirme dónde está el metro?
Com licença (vocês todos), podem me dizer onde fica o metrô?
Por favor, disculpen el retraso. Tuvimos un problema técnico.
Por favor, perdoem o atraso. Tivemos um problema técnico.
Espero que disculpen mi error. No volverá a pasar.
Espero que vocês (todos formais) desculpem meu erro. Não acontecerá novamente.
Um Comando Formal no Plural
Esta palavra é a forma de 'ustedes' do verbo 'disculpar', usada quando você está dando um comando formal ou fazendo um pedido educado a um grupo de pessoas.
Três Maneiras de Pedir Desculpas
Lembre-se das três formas principais para pedir desculpas: 'Disculpa' (informal, uma pessoa), 'Disculpe' (formal, uma pessoa) e 'Disculpen' (formal, múltiplas pessoas).
Misturando formalidade
Erro: “Usar 'Disculpan' em vez de 'Disculpen' ao pedir atenção.”
Correção: A forma de comando requer o final especial: 'Disculpen' é o comando correto; 'Disculpan' é apenas 'eles/elas desculpam' (Presente do Indicativo).
gracia
GRAH-syahˈɡɾa.θja

Exemplos
El prisionero solicitó una gracia al rey.
O prisioneiro solicitou uma graça ao rei.
Pidió al rey que le concediera la gracia del perdón.
Ele pediu ao rei que lhe concedesse o favor do perdão.
La gracia de Dios lo mantuvo fuerte durante la prueba.
A graça de Deus o manteve forte durante a provação.
Contexto Formal
Este significado é geralmente reservado para discussões formais, legais ou teológicas. Use outras palavras como 'favor' ou 'ayuda' para pedidos do dia a dia.
amnistía
Exemplos
El gobierno aprobó una amnistía para los delitos menores.
O governo aprovou uma anistia para os delitos menores.
A confusão entre 'disculpe' e 'perdão'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





