Inklingo

dámelo

DAH-meh-lohˈda.me.lo

dámelo significa Dê-me em espanhol (Comando informal dirigido a 'tú').

Dê-me

Também: Passe para cá
ContraçãoA1Neutral
Spain
Uma ilustração simples de livro infantil mostrando duas mãos de desenho animado. Uma mão está aberta, com a palma para cima, estendendo-se agressivamente em direção a uma segunda mão que segura uma única maçã vermelha brilhante, ilustrando a ação de exigir algo.

📝 Em Ação

Ese bolígrafo es mío, dámelo ahora mismo.

A2

Essa caneta é minha, dê-me agora mesmo.

Si ya terminaste de leer el periódico, dámelo, por favor.

A1

Se você já terminou de ler o jornal, dê-me, por favor.

Veo la llave. Dámelo para abrir la puerta.

A1

Eu vejo a chave. Dê-me para abrir a porta.

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "dámelo" em espanhol:

dê-me

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: dámelo

Pergunta 1 de 2

Se você quisesse pedir ao seu chefe (usando o formal 'usted') para lhe dar um documento, qual palavra você usaria?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
dar(dar)Verbo
démelo(Dê-me (formal))Contração
dánoslo(Dê-nos isso)Contração
🎵 Rimas
tráelocómelo
📚 Etimologia

Esta palavra não é uma raiz única, mas um comando construído pela combinação de três partes: a forma de comando informal do verbo 'dar' (dar), o pronome de objeto indireto 'me' (para mim) e o pronome de objeto direto 'lo' (isso). Essas partes se fundem, exigindo um acento na primeira sílaba. É diferente do português, onde os pronomes clíticos são geralmente anexados sem alterar a acentuação do verbo no imperativo.

Primeiro registro: N/A (compound form, usage dates back to the structure of Vulgar Latin)

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Por que 'dámelo' tem um acento gráfico?

O acento gráfico é necessário porque, ao anexar duas palavras de ajuda curtas (pronomes) a um comando curto como 'da', a ênfase natural da palavra muda. O acento força a ênfase de volta à primeira sílaba ('da-'), que é onde a ênfase deve estar na forma de comando. Em português, isso não ocorre com 'Dê-me'.

Como se diz 'Dê-os para mim'?

Se 'os' se refere a itens masculinos (ex: livros), você usaria 'dámelos'. Se 'os' se refere a itens femininos (ex: chaves), você usaria 'dámelas'. O final muda para corresponder ao gênero e número do objeto. Em português, seria 'Dê-me os livros' ou 'Dê-me as chaves'.