Como se diz "dê-me" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dê-me” é “dame” — use 'dame' para fazer um pedido informal a uma única pessoa com quem você tem intimidade, dirigindo-se a ela como 'tú'..
dame
/DAH-meh//ˈda.me/

Exemplos
Dame el libro, por favor.
Dê-me o livro, por favor.
Dame un minuto, ya casi termino.
Dê-me um minuto, já quase termino.
Si tienes frío, dame la mano.
Se estiver com frio, dê-me a sua mão.
Duas Palavras em Uma!
'Dame' são, na verdade, duas palavras juntas: 'da' (o comando 'dê') e 'me' ('a mim' ou 'me'). Quando você dá um comando afirmativo em espanhol, você anexa essas pequenas palavras diretamente ao final do verbo.
O 'Você' Informal (tú)
'Dame' é o comando que você usa com amigos, familiares ou pessoas da sua idade (a forma 'tú'). Para alguém que você trataria por 'usted' (como um chefe ou um estranho), você diria 'déme'.
Comandos Negativos São Diferentes
Erro: “No dame eso.”
Correção: No me des eso. (Não me dê isso.) Para comandos negativos ('não faça algo'), a pequena palavra 'me' se move para a frente do verbo, e a forma do verbo muda. Elas não ficam grudadas como fazem nos comandos afirmativos.
'dame' vs. 'darme'
Erro: “Quiero dame un regalo.”
Correção: Quiero darme un regalo. (Eu quero dar um presente a mim mesmo.) 'Dame' é apenas para comandos. Quando segue outro verbo como 'quiero' (eu quero) ou 'puedes' (você pode), você precisa da forma base 'darme'.
deme
DEH-meh/ˈde.me/

Exemplos
Deme un vaso de agua, por favor.
Dê-me um copo de água, por favor.
Si no le gusta, deme el recibo y le devuelvo el dinero.
Se não gostar, dê-me o recibo e eu devolvo o dinheiro.
Deme su número para llamarle mañana.
Dê-me o seu número para que eu possa ligar amanhã.
Um Comando + Um Pronome
'Deme' é, na verdade, duas palavras combinadas: a forma de comando formal do verbo dar (dé) e o pronome me (me). Essa estrutura significa 'Dê algo a mim'.
A Regra do Acento Gráfico
Quando você anexa pronomes ao final de um comando, muitas vezes precisa adicionar um acento gráfico (tílde) ao verbo para manter a ênfase sonora original no lugar certo. A ênfase está na primeira sílaba: DÉ-me.
Colocação Incorreta do Pronome
Erro: “Me dé un café, por favor.”
Correção: Deme un café, por favor. Em comandos afirmativos em espanhol, o 'me' deve sempre ficar grudado no final do verbo.
Usar o Comando Informal
Erro: “Dame un café, por favor. (Ao falar com um estranho/chefe)”
Correção: Deme un café, por favor. Use 'deme' quando precisar ser educado ou formal, como ao falar com um garçom ou um profissional.
pásame
PAH-sah-meh/ˈpa.sa.me/

Exemplos
Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.
Passe-me o sal, por favor. Está bem ao seu lado.
Si terminaste, pásame ese formulario para firmarlo.
Se você terminou, passe-me aquele formulário para eu assinar.
¡Rápido, pásame la pelota antes de que suene la campana!
Rápido, passe-me a bola antes que o sinal toque!
Estrutura Comando + Pronome
Esta palavra é o comando informal 'Pasa' (do verbo 'pasar') unido diretamente ao pronome 'me' (para mim). Em espanhol, ao dar um comando afirmativo, você sempre anexa os pronomes ao final do verbo.
O Acento Necessário
Ao anexar pronomes a um comando, muitas vezes é necessário adicionar um acento agudo (tílde) para manter a sílaba tônica na sílaba original. 'Pasa' tem a força na primeira 'a', então adicionar 'me' exige o acento: 'pásame'.
Colocação Incorreta do Pronome
Erro: “Me pasa la sal.”
Correção: Pásame la sal. Ao dar um comando direto, o pronome 'me' deve ser anexado ao final do verbo, não colocado antes dele.
dámelo
DAH-meh-loh/ˈda.me.lo/

Exemplos
Ese bolígrafo es mío, dámelo ahora mismo.
Essa caneta é minha, dê-me agora mesmo.
Si ya terminaste de leer el periódico, dámelo, por favor.
Se você já terminou de ler o jornal, dê-me, por favor.
Veo la llave. Dámelo para abrir la puerta.
Eu vejo a chave. Dê-me para abrir a porta.
Três Palavras em Uma!
Esta palavra é um comando ('da') mais duas pequenas palavras de ajuda anexadas ao final: 'me' (para mim) e 'lo' (isso/aquilo). Significa 'Dê [isso] [para mim]!'
O Acento é Fundamental
Quando você anexa duas ou mais palavras de ajuda a um comando afirmativo, você deve adicionar um acento (dá) para garantir que a ênfase permaneça na sílaba original do verbo, caso contrário, soará errado. Em português, anexamos os pronomes sem alterar a acentuação do verbo no imperativo afirmativo (ex: 'Dê-me'), mas no espanhol isso é obrigatório.
Comando Informal
Esta forma específica usa o comando informal de 'tú' do verbo 'dar' (dar). Se você estivesse falando formalmente com 'usted', o comando mudaria para 'démelo'. Em português, usamos 'Dê-me' para o formal e informal.
Faltando o Acento Gráfico
Erro: “Damelo”
Correção: Dámelo. Se você omitir o acento, a ênfase muda para a sílaba do meio ('da-ME-lo') em vez da primeira ('DAH-meh-loh'), o que está incorreto. Em português, a falta de acento em 'Deme' mudaria a pronúncia, mas a palavra não seria formada da mesma maneira.
déjame
/DEH-hah-meh//'de.xa.me/

Exemplos
Si sales, déjame las llaves en la mesa.
Se você sair, deixe-me as chaves na mesa.
Déjame un trozo de pastel, por favor.
Deixe-me um pedaço de bolo, por favor.
Llámame más tarde y déjame un mensaje si no contesto.
Ligue-me mais tarde e deixe-me um recado se eu não atender.
'Let me' vs. 'Leave me'
Erro: “Confundir os dois significados principais. Por exemplo, dizer "Déjame ir al restaurante" (Deixe-me ir ao restaurante) quando você quer dizer "Déjame en el restaurante" (Deixe-me no restaurante / Deixe-me cair no restaurante).”
Correção: Lembre-se: se outra ação se segue (como 'ir', 'ver', 'hablar'), geralmente significa 'deixe-me fazer algo'. Se um lugar ou um objeto se segue, geralmente significa 'deixe-me [algo]'.
ponme
POHN-meh/'pon.me/

Exemplos
¡Ponme una cerveza bien fría, por favor!
Sirva-me uma cerveja bem gelada, por favor!
Ponme el teléfono en modo silencio.
Coloque o telefone no modo silencioso para mim.
¿Me puedes poner más salsa? Ponme un poco más.
Você pode me dar mais molho? Dê-me um pouco mais.
Um Comando Aglutinado
Esta palavra única é, na verdade, duas partes: 'pon' (a forma de imperativo informal de poner, que significa 'colocar/pôr/servir') e 'me' (o pronome que significa 'me').
Anexando Pronomes
Quando você dá um comando afirmativo em espanhol, as palavras pequenas (pronomes) que recebem a ação devem ser anexadas diretamente ao final do verbo. Isso é diferente do português, onde geralmente usamos 'Dê-me' ou 'Sirva-me' (pronome antes ou depois, dependendo da ênfase).
Forma de Comando Irregular
A forma de comando 'pon' é um dos oito comandos irregulares no imperativo informal (tú). Memorize! (Ven, di, sal, haz, ten, ve, pon, sé).
Erro: “Me pon una cerveza.”
Correção: Ponme una cerveza. (O pronome 'me' só vai antes do verbo se o comando for negativo: 'No me pongas...'). Um falante de português poderia cometer o erro de colocar o pronome antes, como faria em 'Me dê uma cerveja'.
denme
/DEN-meh//ˈdenme/

Exemplos
Por favor, denme un momento para pensar.
Por favor, dê-me um momento para pensar.
¡Denme sus tareas ahora mismo!
Dê-me suas tarefas agora mesmo!
Si tienen preguntas, denme una señal.
Se tiver perguntas, dê-me um sinal.
A Regra do 'Grudado'
Quando você dá uma ordem direta, pronomes como 'me' (me) ficam grudados diretamente no final do verbo para formar uma única palavra, diferente do português onde geralmente usamos 'dê-me' ou 'me dê'.
Dirigindo-se a um Grupo
A parte 'den' é a forma de comando do verbo 'dar' usada especificamente quando você está falando com duas ou mais pessoas (o equivalente ao 'vocês' em português).
Usando um Espaço
Erro: “den me”
Correção: denme
Formal vs. Informal e Singular vs. Plural
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






