Contrações em espanhol
As contrações em espanhol (contracciones) são combinações de duas palavras que se fundem em uma única forma. Diferentemente do inglês, que tem muitas contrações opcionais (don't, won't, can't), o espanhol tem apenas duas contrações obrigatórias: "al" (a + el) e "del" (de + el). Essas contrações devem ser usadas sempre que as preposições "a" ou "de" precedem o artigo definido masculino singular "el".
Características principais
Apenas Duas Contrações
O espanhol tem apenas duas contrações oficiais: al (a + el) e del (de + el). Elas são obrigatórias, não opcionais.
Sempre Obrigatórias
Diferentemente das contrações em inglês, as contrações em espanhol não são informais ou opcionais — você deve usá-las.
Apenas com "el"
As contrações ocorrem apenas com o artigo masculino singular "el", não com él (ele), la, los ou las.
Exceção para Nomes Próprios
As contrações não são usadas quando "El" faz parte de um nome próprio como "El Salvador".
Exemplos visuais
Explore esses contrações com imagens e pronúncia em áudio do nosso dicionário visual.
Tipos de Contrações
Direção (al)
a + el = indo para/em direção a algo
Origem/Posse (del)
de + el = de/do algo
Regras de formação
a + el sempre se torna al
de + el sempre se torna del
Não há contração com él (ele), la, los, las
Erros comuns a evitar
❌ Escrever "a el" ou "de el" separadamente
✓ Você deve contrair para "al" e "del" — não é opcional.
✗ Voy a el mercado | ✓ Voy al mercado
❌ Contrair com outros artigos
✓ Apenas "el" se contrai. Não contraia com la, los, las ou él (ele).
✗ Voy a la → al la (errado!) | ✓ Voy a la escuela (correto — sem contração)
❌ Contrair com nomes próprios
✓ Não contraia quando El faz parte de um nome de lugar.
✓ Voy a El Salvador (não "al Salvador") | ✓ Soy de El Cairo (não "del Cairo")
Como os Contrações em espanhol diferem do inglês
Obrigatórias vs Opcionais
As contrações em inglês são opcionais e informais (do not = don't). As contrações em espanhol são obrigatórias em todos os registros. O português também tem contrações obrigatórias (de + o = do, a + o = ao), o que torna esse conceito familiar para lusófonos.
Apenas Duas Contrações
O inglês tem dezenas de contrações. O espanhol tem apenas duas: al e del. O português tem mais contrações (do, da, no, na, ao, à, etc.).
Dicas de especialistas para usar Contrações
💡 Pense em "al" e "del" como palavras únicas
Exemplo: Não pense neles como "a + el" — apenas memorize que "al" significa "ao" e "del" significa "do"
💡 Lembre-se: él (com acento) = ele, el (sem acento) = o (artigo)
Exemplo: Só contraia com el (artigo), nunca com él (ele): "Hablo de él" e não "del"
Navegar por todos os 20 Contrações em espanhol
Explore nossa coleção completa de contrações em espanhol, organizados por nível de proficiência CEFR. Clique em qualquer palavra para ver definições detalhadas, exemplos de uso e guias de pronúncia.


.jpg)








