Inklingo

haciéndolo

ah-SYEHN-doh-loha.ˈθjen.do.lo

haciéndolo significa fazendo-o em espanhol (executando uma ação).

fazendo-o, criando-o

Também: executando-o
ContraçãoA2irregular er
Uma pequena personagem de desenho animado pintando ativamente uma estrela azul em uma tela usando um pincel vermelho, claramente engajada em uma ação.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 Em Ação

Llevo horas con este informe, pero ya estoy terminando. ¡Estoy haciéndolo!

A2

Estou há horas neste relatório, mas estou terminando agora. Estou fazendo-o!

Si tienes un sueño, empieza haciéndolo poco a poco.

B1

Se você tem um sonho, comece a fazê-lo pouco a pouco.

Ella canta mientras está cocinando; siempre disfruta haciéndolo.

B1

Ela canta enquanto cozinha; ela sempre gosta de fazê-lo.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • ejecutándolo (executando-o)
  • realizándolo (realizando-o)

Colocações Comuns

  • seguir haciéndolocontinuar fazendo-o
  • estar haciéndoloestar fazendo-o (neste exato momento)

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "haciéndolo" em espanhol:

criando-oexecutando-ofazendo-o

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: haciéndolo

Pergunta 1 de 1

Qual frase usa corretamente 'haciéndolo'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
viéndoloponiéndolo
📚 Etimologia

Formado pela combinação do gerúndio do antigo verbo espanhol *facer* (do latim *facere*, significando 'fazer') e o pronome objeto direto *lo* (do latim *illum*, significando 'aquela coisa').

Primeiro registro: The combination of the gerund and enclitic pronouns is attested throughout the development of Romance languages.

Cognatos (Palavras relacionadas)

Italian: facendoloPortuguese: fazendo-o

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

'Haciéndolo' significa sempre 'doing it'?

Sim, 'haciéndolo' significa especificamente 'fazendo-o' ou 'criando-o'. A parte 'haciendo' significa 'fazendo/criando', e a parte 'lo' refere-se à coisa que está sendo feita ou criada.

Por que às vezes é melhor dizer 'Lo estoy haciendo' em vez de 'Estoy haciéndolo'?

Ambos estão corretos! 'Lo estoy haciendo' (pronome antes do verbo auxiliar) é frequentemente um pouco mais comum no espanhol falado do dia a dia, mas 'Estoy haciéndolo' (pronome anexado ao gerúndio) é gramaticalmente perfeito e frequentemente usado, especialmente quando o gerúndio é usado sem 'estar'.