expulsión
“expulsión” significa “expulsão” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
expulsão
Também: deportação, remoção
📝 Em Ação
La expulsión del alumno fue por mal comportamiento.
A2A expulsão do aluno foi devido a mau comportamento.
El gobierno anunció la expulsión de varios diplomáticos.
B1O governo anunciou a expulsão de vários diplomatas.
La expulsión de socios del club requiere una votación.
B2A remoção de membros do clube requer uma votação.
expulsão
Também: ejeção
📝 Em Ação
La expulsión de Messi cambió el partido.
A1A expulsão de Messi mudou o jogo.
El árbitro decidió la expulsión del defensa.
A2O árbitro decidiu pela expulsão do zagueiro.
Fue una expulsión injusta.
B1Foi um cartão vermelho injusto.
ejeção
Também: descarga
📝 Em Ação
La expulsión de gases del volcán asustó a los vecinos.
B2A ejeção de gases do vulcão assustou os vizinhos.
El motor mejora con la expulsión rápida de humo.
C1O motor melhora com a rápida descarga de fumaça.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: expulsión
Pergunta 1 de 3
Se um jogador de futebol recebe um cartão vermelho, o que aconteceu?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'expulsio', que vem de 'expellere'. É uma combinação de 'ex-' (fora) e 'pellere' (empurrar ou conduzir). Essencialmente, significa 'o ato de empurrar algo para fora'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'expulsión' masculino ou feminino?
É feminino. Você deve sempre dizer 'la expulsión' ou 'una expulsión'. Em português, 'expulsão' também é feminino.
Sempre significa algo ruim?
Geralmente, sim. Implica ser forçado a sair contra a vontade, embora na ciência possa ser um termo neutro para um processo mecânico. Em português, o sentido é semelhante.
Por que o acento desaparece em 'expulsiones'?
As regras de ortografia espanholas ditam que, se a ênfase recai naturalmente na penúltima sílaba (o que acontece em 'ex-pul-SIO-nes'), nenhuma marca de acento é necessária. Em português, a regra para a perda do acento no plural de palavras como 'expulsão' é a mesma.


