hacían
“hacían” significa “eles costumavam fazer” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
eles costumavam fazer, eles estavam fazendo
Também: vocês costumavam fazer
📝 Em Ação
Todos los veranos, mis abuelos hacían viajes largos.
A1Todo verão, meus avós costumavam fazer longas viagens.
Cuando llegué, ellos hacían la tarea en la biblioteca.
A2Quando cheguei, eles estavam fazendo o dever de casa na biblioteca.
Ustedes siempre hacían lo correcto, por eso los admiraban.
B1Vocês sempre faziam a coisa certa, é por isso que os admiravam.
eles costumavam fazer, eles estavam fazendo

📝 Em Ação
Los artesanos hacían las vasijas de barro con mucho cuidado.
A1Os artesãos costumavam fazer os potes de barro com muito cuidado.
Ellas hacían una torta cuando sonó el teléfono.
A2Elas estavam fazendo um bolo quando o telefone tocou.
eles estavam causando, eles estavam fingindo

📝 Em Ação
Los chistes que contaban siempre hacían reír a la audiencia.
B1As piadas que contavam sempre faziam a plateia rir (causavam riso na plateia).
Ustedes se hacían los dormidos para no ayudar.
B2Vocês estavam fingindo estar dormindo para não ter que ajudar. (Uso reflexivo: 'hacerse')
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: hacían
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'hacían' para descrever uma ação terminada que ocorreu uma vez?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
'Hacer' vem do verbo latino *facere*, que significava 'fazer, executar ou realizar'. Esta raiz deu ao espanhol um de seus verbos mais essenciais e versáteis.
Primeiro registro: Before 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'hacían' e 'hacía'?
'Hacían' é usado quando o sujeito é plural (ellos/ellas/ustedes - eles/vocês). 'Hacía' é usado quando o sujeito é singular (yo/él/ella/usted - eu/ele/ela/você formal). Ambos significam 'costumavam fazer' ou 'estavam fazendo' no passado.
Por que 'hacían' é usado para o clima às vezes?
O verbo base 'hacer' é usado em muitas expressões climáticas, mas para o clima, a forma singular 'hacía' é sempre usada porque o sujeito é um 'isso' implícito (impessoal). Por exemplo: 'Hacía frío' (Estava frio).


