mía
“mía” significa “minha” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

📝 Em Ação
Una amiga mía viene a cenar.
A1Uma amiga minha vem jantar.
La culpa no es mía.
A2A culpa não é minha.
Esa idea mía fue la mejor de todas.
B1Aquela ideia minha foi a melhor de todas.

📝 Em Ação
¿De quién es esta bufanda? Es mía.
A1De quem é este cachecol? É meu.
Tu mochila es azul, la mía es negra.
A2Sua mochila é azul, a minha é preta.
Su opinión es importante, pero la mía también cuenta.
B1A opinião dele/dela é importante, mas a minha também conta.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "mía" em espanhol:
minha→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: mía
Pergunta 1 de 2
Seu amigo aponta para um carro vermelho e um carro azul e pergunta: '¿Cuál es tu casa?' Você deve responder:
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'mea', que é a forma feminina de 'meus', significando 'meu' ou 'de mim'. É uma palavra muito antiga que faz parte do espanhol desde o início.
Primeiro registro: Forms of this word appeared in early Spanish texts around the 10th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'mi' e 'mía'?
'Mi' é a forma curta que você sempre usa *antes* de um substantivo (ex: 'mi casa'). 'Mía' é a forma mais longa que você usa *depois* de um substantivo para ênfase ('la casa mía') ou sozinho para significar 'minha' ('La casa es mía').
Por que as pessoas dizem 'amiga mía' em vez de 'mi amiga'?
Ambos estão corretos e significam 'minha amiga'. Usar 'amiga mía' geralmente soa um pouco mais pessoal, afetuoso ou enfático. É uma forma muito natural de falar.
Eu sempre preciso de 'la' antes de 'mía' quando significa 'minha'?
Muitas vezes, sim. 'La mía' significa 'aquela que é minha'. Você a usa quando está substituindo um substantivo específico, como em 'Tu falda es larga, la mía es corta' (Sua saia é longa, a minha é curta). Você pode omitir o 'la' quando vem depois do verbo 'ser', como em 'Esa falda es mía' (Essa saia é minha).

