todavía
“todavía” significa “ainda” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
ainda

📝 Em Ação
Todavía estoy en el trabajo.
A1Eu ainda estou no trabalho.
¿Vives todavía en la misma casa?
A1Você ainda mora na mesma casa?
Mi abuela todavía recuerda las canciones de su niñez.
A2Minha avó ainda se lembra das canções de sua infância.
ainda não

📝 Em Ação
Todavía no he comido.
A2Eu ainda não comi.
¿Por qué no me has llamado todavía?
A2Por que você ainda não me ligou?
El paquete todavía no ha llegado.
B1O pacote ainda não chegou.
ainda
Também: ainda
📝 Em Ação
La película fue buena, pero el libro es todavía mejor.
B2O filme foi bom, mas o livro é ainda melhor.
Si crees que eso es difícil, el próximo nivel es todavía más complicado.
B2Se você acha isso difícil, o próximo nível é ainda mais complicado.
Ahorró mucho dinero, pero todavía necesita más para comprar la casa.
B1Ele economizou muito dinheiro, mas ainda precisa de mais para comprar a casa.
🔀 Commonly Confused With
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: todavía
Pergunta 1 de 2
Qual frase diz corretamente 'Esta pizza é boa, mas aquela é ainda melhor'?
📚 Mais recursos
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem da frase do espanhol antigo 'tota via', do latim. 'Tota' significava 'todo' ou 'inteiro' e 'via' significava 'caminho'. Portanto, originalmente significava algo como 'todo o caminho' ou 'sempre', o que evoluiu para seu significado moderno de 'ainda' ou 'continuando'.
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'todavía' e 'aún'?
Na maioria das situações, elas significam exatamente a mesma coisa e você pode trocá-las livremente! Ambas podem significar 'ainda', 'ainda não' ou 'até'. Às vezes, 'aún' pode parecer um pouco mais formal ou poético, mas para a conversa do dia a dia, são sinônimos perfeitos.
Então 'todavía' e 'ya' são opostos?
Exatamente! Pense nelas como um par com significados opostos. 'Todavía' é para coisas que estão continuando ('Todavía llueve' - Ainda está chovendo). 'Ya' é para coisas que começaram ou terminaram ('Ya empezó' - Já começou). E 'ya no' é para coisas que pararam ('Ya no llueve' - Não está mais chovendo).


