Inklingo

permitirvsdejar

permitir

/pehr-mee-TEER/

|
dejar

/deh-HAR/

Level:B1Type:verbsDifficulty:★★★☆☆

💡 Quick Rule

The Rule:

Permitir = official permission. Dejar = casual letting or leaving something behind.

Memory Trick:

Think: Permitir is for Permits, Police, and Parents being strict. Dejar is for 'Don't worry, just let me' or when you 'depart' and leave something.

Exceptions:
  • In casual speech, 'dejar' is often used where 'permitir' would be technically correct.
  • 'Dejar' has the completely separate meaning of 'to leave behind', which 'permitir' never has.

📊 Comparison Table

ContextpermitirdejarWhy?
Asking Permission¿Me permite pasar?¿Me dejas pasar?Permitir is formal (to a stranger, official). Dejar is informal (to a friend).
Rules & SignsNo se permite la entrada.Mi mamá no me deja entrar.Permitir is for official, written rules. Dejar is for personal, informal rules.
Core MeaningEl gobierno permite la construcción.Dejé el coche en el garaje.Permitir is only about permission. Dejar means both 'to let' and 'to leave behind'.
Giving a Command(Rarely used in command form)¡Déjame en paz!Dejar is commonly used for commands like 'Let me...' or 'Leave me...'

✅ When to Use "permitir" / dejar

permitir

To permit, to allow (suggests formal, official, or hierarchical permission)

/pehr-mee-TEER/

Official rules & regulations

No se permite fumar en el edificio.

Smoking is not permitted in the building.

Granting formal permission

El profesor no permite el uso de teléfonos en clase.

The teacher does not permit the use of phones in class.

Polite or formal requests

Permítame presentarle a mi colega.

Allow me to introduce my colleague to you.

dejar

To let, to allow (informal); also, to leave (something behind)

/deh-HAR/

Informal or personal permission

Mis padres me dejan usar el coche los fines de semana.

My parents let me use the car on weekends.

Letting someone do something

Déjame ver si puedo arreglarlo.

Let me see if I can fix it.

Leaving something or someone behind

Dejé mis llaves sobre la mesa.

I left my keys on the table.

To stop or quit doing something

Voy a dejar de comer azúcar.

I'm going to stop eating sugar.

🔄 Contrast Examples

A parent setting a rule

With "permitir":

No te permito salir con esa gente.

I do not permit you to go out with those people. (Very strict, formal)

With "dejar":

No te dejo salir con esa gente.

I'm not letting you go out with those people. (Common, firm)

The Difference: 'Permitir' sounds like a final, unchallengeable decree. 'Dejar' is the more common, everyday way for a parent to forbid something.

Asking to explain something

With "permitir":

Señor, permítame explicar la situación.

Sir, allow me to explain the situation. (Formal, polite)

With "dejar":

Oye, déjame explicar lo que pasó.

Hey, let me explain what happened. (Informal, everyday)

The Difference: Use 'permítame' when you need to be very respectful or formal. Use 'déjame' in almost every other situation.

Talking about an institution's policy

With "permitir":

El museo no permite tomar fotos con flash.

The museum doesn't permit flash photography.

With "dejar":

El guardia no me dejó tomar una foto.

The guard didn't let me take a picture.

The Difference: 'Permitir' describes the official, general rule. 'Dejar' describes the specific, personal action of someone enforcing that rule.

🎨 Visual Comparison

Split screen showing 'permitir' (official permission) vs 'dejar' (casual letting or leaving).

Permitir is for official permission; dejar is for casual 'letting' someone do something or leaving something behind.

⚠️ Common Mistakes

Mistake:

Permití mi teléfono en casa.

Correction:

Dejé mi teléfono en casa.

Why:

When you mean 'to leave something behind', you must always use 'dejar'. 'Permitir' only means 'to allow'.

Mistake:

On an official sign: 'No dejar perros.'

Correction:

On an official sign: 'No se permiten perros.'

Why:

For signs, laws, and official regulations, 'permitir' is the standard, more formal verb.

Mistake:

Permíteme ayudarte.

Correction:

Déjame ayudarte.

Why:

While technically correct, 'permíteme' sounds overly formal for a simple offer to help. 'Déjame' is much more natural and common.

🏷️ Key Words

🔗 Related Pairs

Preguntar vs Pedir

Type: verbs

Llevar vs Traer

Type: verbs

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: Permitir vs Dejar

Question 1 of 3

A sign in a park says: 'No se ___ hacer fogatas.'

🏷️ Tags

VerbsIntermediateNear-Synonyms

Frequently Asked Questions

Can I just always use 'dejar' instead of 'permitir'?

In casual conversation, you often can, as 'dejar' is much more common. However, in formal situations, on official signs, or in writing, 'permitir' is the better, more precise word. And remember, you can never use 'permitir' when you mean 'to leave something behind'.

Why do they both exist if they're so similar?

Think of it like 'allow' (permitir) vs. 'let' (dejar) in English. 'Allow' sounds more formal and official, while 'let' is what we use every day. Spanish makes the same distinction, but 'dejar' also pulls double duty by meaning 'to leave'.