
alboroto
al-bo-RO-to
📝 In Action
Los niños armaron un alboroto en el patio de recreo.
A2The children caused a commotion in the playground.
Hubo tanto alboroto en la calle que no pude dormir.
B1There was so much noise (racket) in the street that I couldn't sleep.
El director tuvo que intervenir para detener el alboroto que se había formado.
B2The principal had to intervene to stop the uproar that had developed.
💡 Grammar Points
Gender Check
'Alboroto' is a masculine noun, so always use 'el' or 'un' before it: 'El alboroto fue terrible' (The racket was terrible).
❌ Common Pitfalls
Confusing Noun and Verb
Mistake: "Using 'alboroto' when you mean the action of making noise, which is 'alborotar.'"
Correction: Use 'alboroto' for the noise itself (the thing), and 'alborotar' (to cause a disturbance) for the action: 'Él alborota' (He causes a disturbance).
⭐ Usage Tips
Causing Trouble
The most common way to say someone is making a scene or causing trouble is by using the verb 'armar': 'Armaron un alboroto' (They made a scene).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: alboroto
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'alboroto'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'ruido' and 'alboroto'?
'Ruido' is a general term for any sound or noise. 'Alboroto' is a specific kind of noise—one that is loud, messy, disorderly, and usually involves people or animals causing a disturbance (a commotion).