Inklingo

antaño

an-TAH-nyoh/anˈtaɲo/

antaño means in days of yore in Spanish (referring to a distant past).

in days of yore

Also: long ago, formerly, of old
AdverbB2formal
A horse-drawn wooden carriage on a cobblestone street in a village with stone houses.

📝 In Action

Antaño, la gente solía viajar a caballo por estos senderos.

B1

In days of yore, people used to travel by horse along these paths.

Las costumbres de antaño eran mucho más estrictas que las de hoy.

B2

The customs of yesteryear were much stricter than those of today.

El pueblo ya no es el remanso de paz que fue antaño.

C1

The village is no longer the haven of peace it was long ago.

Word Connections

Synonyms

  • antiguamente (formerly)
  • antes (before)

Antonyms

Common Collocations

  • tiempos de antañotimes of yore
  • como antañolike in the old days
  • de antañofrom long ago

Translate to Spanish

Words that translate to "antaño" in Spanish:

formerlyof old

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: antaño

Question 1 of 3

Which word is a more common, everyday alternative to 'antaño'?

📚 More Resources

👥 Word Family
año(year)Noun
hogaño(this year / nowadays)Adverb
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Derived from the Latin phrase 'ante annum,' which literally means 'the year before.' Over time, it evolved from meaning 'last year' to meaning any time in the distant past.

First recorded: 13th century

Cognates (Related words)

Portuguese: antanho

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'antaño' the same as 'ayer'?

No. 'Ayer' means specifically 'yesterday.' 'Antaño' refers to a much broader and more distant time, usually years or decades ago.

Can I use 'antaño' to talk about something that happened last week?

Not really. It would sound very strange or sarcastic. Use it for things that feel like they belong to a different era.

Is 'hogaño' the opposite of 'antaño'?

Technically, yes. 'Hogaño' means 'this year' or 'nowadays,' but it is even rarer than 'antaño' and is almost never used in modern speech.