aparato
“aparato” means “device” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
device, appliance
Also: gadget, machine
📝 In Action
Necesito cargar el aparato antes de salir.
A1I need to charge the device before leaving.
Compramos un aparato nuevo para hacer café.
A2We bought a new appliance to make coffee.
¿Sabes cómo funciona este pequeño aparato?
A2Do you know how this small gadget works?
system, apparatus
Also: mechanism
📝 In Action
El médico estudió el aparato respiratorio del paciente.
B1The doctor studied the patient's respiratory system.
La burocracia es parte del aparato administrativo del gobierno.
B2Bureaucracy is part of the government's administrative apparatus.
El aparato de la cámara es muy complejo.
B2The camera's mechanism (internal workings) is very complex.
show, fuss
Also: pomp, display
📝 In Action
Montaron un gran aparato para la visita del presidente.
C1They put on a big show (or display of resources) for the president's visit.
No me gusta el aparato que hace cuando tiene que hablar en público.
C1I don't like the fuss/show he makes when he has to speak in public.
Translate to Spanish
Words that translate to "aparato" in Spanish:
apparatus→appliance→device→display→fuss→gadget→machine→mechanism→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: aparato
Question 1 of 1
Which sentence uses 'aparato' to refer to a biological structure, not a machine?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
The word comes from the Latin *apparātus*, which meant 'preparation' or 'equipment.' This origin explains why it refers both to physical machines (equipment) and complex organizations (a prepared structure).
First recorded: Medieval Latin period
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
If 'aparato' ends in 'o', why does its related adjective 'aparatoso' end in 'o' and 'a'?
'Aparato' is a noun and has a fixed gender (masculine). 'Aparatoso' is an adjective and must change its ending to match the person or thing it describes: 'un accidente aparatoso' (a spectacular accident) but 'una caída aparatosa' (a spectacular fall).


