bajó
“bajó” means “went down” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
went down, got off
Also: stepped down
📝 In Action
Ella bajó las escaleras rápidamente.
A1She went down the stairs quickly.
El presidente bajó del avión a las diez.
A2The president got off the plane at ten o'clock.
Mi perro bajó de la cama cuando lo llamé.
A1My dog got down from the bed when I called him.
lowered, turned down
Also: decreased
📝 In Action
El gobierno bajó los impuestos el mes pasado.
B1The government lowered taxes last month.
Él bajó la voz para que nadie lo oyera.
A2He lowered his voice so nobody would hear him.
La tienda bajó el precio de las televisiones.
B1The store decreased the price of the televisions.
downloaded
Also: copied (from the cloud)
📝 In Action
Mi hermana bajó la película anoche.
B1My sister downloaded the movie last night.
Él bajó la aplicación en un minuto.
B1He downloaded the application in one minute.
Dijo que bajó todos los archivos a su disco duro.
B2He said he downloaded all the files to his hard drive.
🔄 Conjugations
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: bajó
Question 1 of 2
Which English translation is INCORRECT for the sentence: 'El hombre bajó la maleta del techo.'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From Vulgar Latin *bassiare, meaning 'to make low', derived from *bassus ('low'). It shares roots with the English word 'base' (low foundation).
First recorded: 12th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Why does 'bajó' have an accent mark?
The accent mark on the 'o' (bajó) is essential because it tells you the word is in the past tense (preterite). Without it, 'bajo' means 'I go down' (present tense) or 'low' (adjective).
When should I use 'bajó' versus 'descendió'?
'Bajó' is the most common and versatile choice for everyday speaking, covering physical movement, lowering things, and downloading. 'Descendió' is more formal and usually reserved for literal physical descent, like mountaineering or formal writing.


