
cásate
KAH-sah-teh
Quick Reference
📝 In Action
Cásate conmigo, por favor.
A1Marry me, please.
No te cásate solo por dinero; cásate por amor.
A2Don't get married just for money; get married for love.
¡Cásate ya y deja de pensarlo tanto!
B1Just get married already and stop overthinking it!
💡 Grammar Points
The attached 'te'
The word 'te' is stuck to the end because it is a command. It shows that you are the one performing the action of 'marrying yourself' to someone else.
Why the accent mark?
When we add 'te' to the word 'casa,' we have to add an accent mark (á) to keep the stress on the same part of the word: KAH-sah-teh.
❌ Common Pitfalls
Missing the accent
Mistake: "casate"
Correction: cásate
Wrong 'you' form
Mistake: "cásate conmigo (to a boss)"
Correction: cásese conmigo (to show respect)
⭐ Usage Tips
Asking for a hand
If you are proposing, 'Cásate conmigo' is the standard, romantic way to say 'Marry me' in an intimate setting.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: cásate
Question 1 of 2
What does the 'te' in 'cásate' represent?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'cásate' the same as 'casa'?
No. 'Casa' usually means 'house.' 'Cásate' is a command telling someone to get married.
Can I use 'cásate' with my teacher?
Only if you are very close or being funny! Since it's the informal 'tú' form, you should use 'cásese' for more formal situations.