escrita
/es-KREE-tah/
written

The parchment is escrita (written), ready to be read.
📝 In Action
La carta estaba escrita a mano.
A1The letter was written by hand.
Necesito la respuesta escrita antes del viernes.
A2I need the written answer before Friday.
Esta es la ley escrita, no la tradición oral.
B1This is the written law, not the oral tradition.
💡 Grammar Points
Adjective Agreement
Since 'escrita' is an adjective, it must match the gender and number of the noun it describes. Use '-a' for feminine singular nouns (like 'carta').
❌ Common Pitfalls
Mixing Genders
Mistake: "La ley estaba escrito."
Correction: La ley estaba escrita. (Since 'ley' is feminine, the adjective must be feminine 'escrita'.)
⭐ Usage Tips
Paired with 'Estar'
When describing the current state of a document (e.g., 'it is finished writing'), you almost always use 'estar' + 'escrita'.

The letter has been completely escrita (written) and is now sealed.
📝 In Action
La novela fue escrita por una autora anónima.
B1The novel was written by an anonymous author.
Si la respuesta no está escrita, no cuenta.
B2If the answer is not written down, it doesn't count.
💡 Grammar Points
The Passive Voice
To form the passive voice (when the subject receives the action), pair a form of the verb 'ser' (like 'fue' or 'es') with 'escrita'. Remember it must agree with the subject!
Irregular Participle
'Escrita' comes from the irregular past participle 'escrito' (the expected regular form escribido does not exist).
⭐ Usage Tips
Focus on the Result
Using 'estar escrita' focuses on the current state (The letter is written). Using 'ser escrita' focuses on the action or event (The letter was written).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: escrita
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'escrita'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'escrita' the same as 'escrito'?
'Escrita' and 'escrito' are the same word, but they are used for different genders. 'Escrita' is used when describing a feminine noun (like 'la ley'), and 'escrito' is used for a masculine noun (like 'el libro'). They both mean 'written'.
Why is the past participle of 'escribir' not 'escribida'?
'Escribir' is an irregular verb. While most verbs form their past participle with '-ado' or '-ido', 'escribir' is one of the few that uses the special ancient form, 'escrito' (and its feminine/plural variations), which comes straight from Latin.