Inklingo

hijito

ee-HEE-toh/iˈxito/

hijito means little son in Spanish (referring to a male child).

little son

Also: sonny, dear
NounmA1informal
Mexico & Colombia
A small boy with a happy expression standing next to a taller adult's hand.

📝 In Action

Ven aquí, hijito, vamos a comer.

A1

Come here, little son, we are going to eat.

Mi hijito mayor ya va a la universidad.

A2

My dear son is already going to university.

No llores, hijito, todo va a estar bien.

B1

Don't cry, sweetie, everything is going to be okay.

Word Connections

Synonyms

  • hijo (son)
  • niño (boy/child)

Antonyms

  • padre (father)
  • hijita (little daughter)

Common Collocations

  • mi hijito queridomy dear little son
  • pobre hijitopoor little thing / poor son

Idioms & Expressions

  • hijito de papáa spoiled brat or a 'daddy's boy' who has everything handed to him

Translate to Spanish

Words that translate to "hijito" in Spanish:

dearlittle sonsonny

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: hijito

Question 1 of 3

What is the main reason someone would say 'hijito' instead of 'hijo'?

📚 More Resources

👥 Word Family
hijo(son)Noun
hijita(little daughter)Noun
hijastro(stepson)Noun
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Formed by taking the Spanish word 'hijo' (from the Latin 'filius') and adding the diminutive suffix '-ito' to express smallness or affection.

First recorded: The root 'hijo' dates back to the 10th century; the '-ito' suffix has been used since early Spanish to soften meanings.

Cognates (Related words)

Portuguese: filhinhoItalian: figliolo

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'hijito' slang?

Not exactly. It is an informal, affectionate form of the word 'son'. It is perfectly acceptable in family and friendly settings.

What does 'mijo' mean?

'Mijo' is a very common contraction of 'mi hijo' or 'mi hijito'. It is used exactly the same way to mean 'my son' or 'my dear'.

Is it ever offensive?

Generally, no. However, if used toward a stranger who is your own age, it might sound a bit patronizing, as if you are treating them like a child.