levantarme
“levantarme” means “to get up” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to get up, to stand up
Also: to rise
📝 In Action
Necesito levantarme a las seis para tomar el tren.
A1I need to get up at six to catch the train.
No puedo levantarme, la silla es muy baja.
A2I can't stand up; the chair is very low.
Quiero levantarme y estirar las piernas un poco.
A1I want to get up and stretch my legs a little.
to recover, to bounce back
Also: to rise up
📝 In Action
Después de la crisis, fue difícil levantarme económicamente.
B1After the crisis, it was difficult to recover economically.
Si caigo, siempre encuentro la fuerza para levantarme.
B2If I fall, I always find the strength to bounce back.
🔄 Conjugations
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: levantarme
Question 1 of 2
Which sentence uses 'levantarme' in the sense of 'to recover'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin verb *levare*, meaning 'to lift' or 'to lighten.' The Spanish verb 'levantar' added the idea of rising up, and when combined with the reflexive pronoun 'me,' it means 'to lift oneself.'
First recorded: 13th century (as levantar)
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Why is it sometimes 'me levanto' and sometimes 'levantarme'?
'Me levanto' is the conjugated form used when 'I' am the subject doing the action (I get up). 'Levantarme' is the infinitive form, usually used after another verb, like 'Necesito levantarme' (I need to get up) or 'Quiero levantarme' (I want to get up).
Is 'levantarme' the same as 'despertarme'?
No. 'Despertarme' means 'to wake up' (open your eyes). 'Levantarme' means 'to get up' (physically leave the bed). You can wake up without getting up, but you must wake up before you can get up!

