llamaré
“llamaré” means “I will call” in Spanish (By phone, by name, or to summon).
I will call
Also: I shall call, I will name
📝 In Action
Te llamaré cuando llegue al aeropuerto.
A1I will call you when I arrive at the airport.
Llamaré a mi perro 'Max' si lo adopto.
A2I will name my dog 'Max' if I adopt him.
Desde aquí llamaré a los niños para que vengan a cenar.
A1From here, I will call the children so they come to dinner.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: llamaré
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'llamaré' to describe a future action?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin verb *clamare*, which meant 'to cry out' or 'to shout.' Over time, the meaning evolved from loudly shouting for attention to reaching out by phone or giving someone a name.
First recorded: 10th century (in similar Romance forms)
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
How is 'llamaré' different from 'voy a llamar'?
Both mean 'I will call.' 'Llamaré' is the simple future and is great for plans further out or formal situations. 'Voy a llamar' (I am going to call) is the immediate future and is more common in casual speech for things happening very soon.
Can 'llamaré' be used when knocking on a door?
Yes, but it's less common. While 'llamar a la puerta' means 'to knock on the door,' the most common future tense usage relates to phone calls or summoning people.