sacarle
“sacarle” means “to take out (for him/her/you)” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
to take out (for him/her/you), to remove (from him/her/you)
Also: to pull (a tooth)
📝 In Action
Tienes que sacarle la espina del pie.
A2You have to take the thorn out of his foot.
Voy a sacarle el coche del garaje a mi abuela.
B1I am going to take the car out of the garage for my grandmother.
to get out of (someone), to elicit (from)

📝 In Action
Intenté sacarle la verdad, pero no quiso hablar.
B1I tried to get the truth out of him, but he didn't want to talk.
Es difícil sacarle una sonrisa a mi jefe.
B2It's difficult to get a smile out of my boss.
to make the most of (it), to profit from (it)

📝 In Action
Hay que sacarle provecho a este curso antes de que termine.
B2We have to get the most benefit out of this course before it ends.
Si trabajamos rápido, podemos sacarle diez minutos al almuerzo.
C1If we work quickly, we can steal ten minutes for lunch (make the most of the time).
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: sacarle
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'sacarle' to mean 'to obtain information'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
The base verb 'sacar' comes from the Latin word 'saccare,' which meant 'to place in a sack or bag.' Over time, the meaning shifted to the opposite: 'to take out of a bag' or 'to extract,' which is the sense we use today.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Why is the pronoun 'le' attached to the end of the verb?
In Spanish, whenever you use the verb in its base form (the infinitive, like 'sacar'), you must attach any object pronouns ('le', 'lo', 'la', 'me', etc.) directly to the end of the word, forming a single unit like 'sacarle'.
Does 'sacarle' always mean 'to take out for him/her'?
Not always. 'Sacarle' uses the indirect object 'le,' which can mean 'for him/her/you' (benefiting them) OR 'from him/her/you' (affecting them), depending on the context of the verb 'sacar'.


