sacarle
/sah-CAHR-leh/
to take out (for him/her/you)

Visualizing sacarle as physical removal: A hand takes a block out of a box.
sacarle(Verb)
to take out (for him/her/you)
?physical removal
,to remove (from him/her/you)
?physical extraction
to pull (a tooth)
?medical context
📝 In Action
Tienes que sacarle la espina del pie.
A2You have to take the thorn out of his foot.
Voy a sacarle el coche del garaje a mi abuela.
B1I am going to take the car out of the garage for my grandmother.
💡 Grammar Points
Infinitive + Pronoun
The word 'sacarle' is the base verb 'sacar' with the indirect object pronoun 'le' attached to the end. This is required when the verb is in the infinitive (unconjugated) form.
The Meaning of 'Le'
'Le' tells you who the action is benefiting or affecting. It means 'to him,' 'to her,' 'to formal you (usted),' or 'to it.' Here, it often means 'from' or 'for' that person.
❌ Common Pitfalls
Misplacing the Pronoun
Mistake: "Le voy a sacar el diente."
Correction: Voy a sacarle el diente. (When you use two verbs together, the pronoun can attach to the infinitive or go before the conjugated verb.)

Visualizing sacarle when extracting secrets: One person whispers information into another's ear.
sacarle(Verb)
to get out of (someone)
?information or secrets
,to elicit (from)
?a reaction or confession
📝 In Action
Intenté sacarle la verdad, pero no quiso hablar.
B1I tried to get the truth out of him, but he didn't want to talk.
Es difícil sacarle una sonrisa a mi jefe.
B2It's difficult to get a smile out of my boss.
💡 Grammar Points
Figurative Use
Even though you aren't physically 'taking out' something, 'sacar' is used metaphorically for drawing out information, money, or emotional responses from a person.

Visualizing sacarle as maximizing benefit: Squeezing the last bit of juice out of a lemon.
sacarle(Verb)
to make the most of (it)
?advantage/benefit
,to profit from (it)
?financial or personal gain
📝 In Action
Hay que sacarle provecho a este curso antes de que termine.
B2We have to get the most benefit out of this course before it ends.
Si trabajamos rápido, podemos sacarle diez minutos al almuerzo.
C1If we work quickly, we can steal ten minutes for lunch (make the most of the time).
⭐ Usage Tips
Use with 'Provecho'
The phrase 'sacarle provecho' is extremely common and means 'to get profit or benefit from something.' The 'le' refers to the thing you are benefiting from (the course, the situation, etc.).
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: sacarle
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'sacarle' to mean 'to obtain information'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why is the pronoun 'le' attached to the end of the verb?
In Spanish, whenever you use the verb in its base form (the infinitive, like 'sacar'), you must attach any object pronouns ('le', 'lo', 'la', 'me', etc.) directly to the end of the word, forming a single unit like 'sacarle'.
Does 'sacarle' always mean 'to take out for him/her'?
Not always. 'Sacarle' uses the indirect object 'le,' which can mean 'for him/her/you' (benefiting them) OR 'from him/her/you' (affecting them), depending on the context of the verb 'sacar'.