sentiría
“sentiría” means “would feel” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
would feel
Also: would sense
📝 In Action
Yo sentiría mucha alegría si ganaras el premio.
A2I would feel a lot of happiness if you won the prize.
¿Usted sentiría dolor si le tocara aquí?
B1Would you feel pain if I touched you here?
Él sentiría miedo al ver esa película de terror.
B1He would feel fear upon seeing that horror movie.
would regret
Also: would be sorry
📝 In Action
Sentiría mucho tener que rechazar su propuesta.
B2I would greatly regret having to reject your proposal.
Él dijo que sentiría si algo malo le pasara a su familia.
B2He said he would be sorry/regret it if something bad happened to his family.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: sentiría
Question 1 of 2
Which of these sentences correctly uses 'sentiría' to express a hypothetical emotion?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
From the Latin verb *sentīre*, meaning 'to feel, perceive, or sense'. It shares roots with many English words like 'sense' and 'sentiment'.
First recorded: Old Spanish, before the 13th century.
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'sentiría' the 'yo' form or the 'él/ella/usted' form?
It is both! In the Spanish Conditional tense, the form for 'I' (yo) and the form for 'he/she/it/you formal' (él/ella/usted) are identical: 'sentiría'.
What is the difference between 'sentiría' and 'me sentiría'?
'Sentiría' (without 'me') usually means 'I would regret' or 'I would feel (something external, like pain)'. 'Me sentiría' (with 'me') means 'I would feel (an internal state or emotion)', like 'Me sentiría triste' (I would feel sad).

