Inklingo

sintió

/seen-tee-OH/

felt

A small child is curled up under a warm, soft blanket, smiling contentedly with closed eyes, illustrating a feeling of comfort and warmth.

The child sintió (felt) warm and comfortable under the blanket, an emotional state.

sintió(verb)

A1irregular (e>i stem-changing) ir

felt

?

emotion or psychological state

,

experienced

?

a specific feeling

Also:

was sorry

?

when used in certain contexts, though less common in simple past

📝 In Action

Ella sintió una gran tristeza al irse.

A1

She felt great sadness upon leaving.

Él sintió que no estaba solo en la sala.

A2

He felt that he wasn't alone in the room.

¿Usted sintió alivio después de la reunión?

B1

Did you (formal) feel relief after the meeting?

Word Connections

Synonyms

  • experimentó (experienced)
  • padeció (suffered)

Common Collocations

  • sintió miedofelt fear
  • sintió penafelt pity/sadness

💡 Grammar Points

A Completed Action

Sintió is the simple past tense (preterite). It describes a feeling that started and finished completely at a specific point in the past, like 'He felt sad for a moment.'

Irregular Change in the Past

The base verb 'sentir' is irregular. Notice the 'e' in the middle changes to an 'i' in this specific form: sentir becomes sintió. This only happens for 'él, ella, usted' and 'ellos, ellas, ustedes' in the simple past.

❌ Common Pitfalls

Mixing Past Tenses

Mistake: "Using 'sentía' when describing a single, finished moment."

Correction: 'Sentía' (imperfect) means 'He used to feel' or 'He was feeling.' Use 'sintió' for a feeling that happened once: 'Cuando vio el regalo, sintió felicidad' (When he saw the gift, he felt happiness).

⭐ Usage Tips

Quick Reference

If you are talking about something 'he, she, or you (formal)' felt, and it happened once and ended, use 'sintió'.

A person stands still, and their hand is outstretched, feeling the distinct sensation of a drop of rain hitting their palm, illustrating sensing a physical change.

He sintió (sensed) the first drop of rain on his skin, a physical sensation.

sintió(verb)

A2irregular (e>i stem-changing) ir

sensed

?

a physical presence or change

,

felt

?

a physical sensation (e.g., heat, touch)

Also:

perceived

?

using the senses

📝 In Action

El corredor sintió un dolor agudo en la rodilla.

A2

The runner felt a sharp pain in his knee.

Ella sintió el temblor de la tierra antes que nadie.

B1

She felt the earth tremble before anyone else.

Mi abuelo sintió el cambio de clima en sus huesos.

B2

My grandfather felt the change in weather in his bones.

Word Connections

Synonyms

  • notó (noticed)
  • percibió (perceived)

Common Collocations

  • sintió el golpefelt the blow/hit
  • sintió el aromasensed the aroma/smell

💡 Grammar Points

Feeling vs. Sensing

In Spanish, 'sentir' covers both internal emotional feelings and external physical sensations (like heat or pain). In English, we sometimes use 'sense' for the latter, but 'sentir' works for both.

⭐ Usage Tips

Connecting to the Body

When 'sintió' is followed by a body part or a physical sensation, it always refers to a direct, completed physical experience.

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedsiente
yosiento
sientes
ellos/ellas/ustedessienten
nosotrossentimos
vosotrossentís

imperfect

él/ella/ustedsentía
yosentía
sentías
ellos/ellas/ustedessentían
nosotrossentíamos
vosotrossentíais

preterite

él/ella/ustedsintió
yosentí
sentiste
ellos/ellas/ustedessintieron
nosotrossentimos
vosotrossentisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsienta
yosienta
sientas
ellos/ellas/ustedessientan
nosotrossintamos
vosotrossintáis

imperfect

él/ella/ustedsintiera/sintiese
yosintiera/sintiese
sintieras/sintieses
ellos/ellas/ustedessintieran/sintiesen
nosotrossintiéramos/sintiésemos
vosotrossintierais/sintieseis

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: sintió

Question 1 of 2

Which sentence uses 'sintió' to describe a physical sensation?

📚 More Resources

Frequently Asked Questions

Why does 'sintió' change the 'e' to an 'i'?

The verb 'sentir' is irregular. When conjugating it in the simple past (preterite), the third-person forms ('él/ella/usted' and 'ellos/ellas/ustedes') undergo a vowel change from E to I. This is a common pattern for many -ir verbs.

What is the difference between 'sintió' and 'se sintió'?

'Sintió' (from 'sentir') means 'he/she felt' an external thing or emotion (e.g., 'sintió frío' - he felt cold). 'Se sintió' (from 'sentirse') is reflexive and means 'he/she felt (a state of being)' or 'he/she felt self-pity' (e.g., 'se sintió feliz' - he felt happy, referring to his own state).