soplón
“soplón” means “snitch” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
snitchAlso: tattletale, informant

📝 In Action
No seas un soplón; mi secreto está a salvo contigo, ¿verdad?
A2Don't be a snitch; my secret is safe with you, right?
La policía atrapó a los criminales gracias a un soplón dentro de la banda.
B1The police caught the criminals thanks to a snitch inside the gang.
En la escuela, a nadie le gustaba el niño que era un soplón con la maestra.
B2At school, nobody liked the kid who was a tattletale with the teacher.
Word Connections
snitchingAlso: telltale

📝 In Action
Tiene una actitud soplona que no me inspira confianza.
B2He has a snitching attitude that doesn't inspire trust in me.
Evita esos comentarios soplones si quieres conservar a tus amigos.
C1Avoid those snitching comments if you want to keep your friends.
Fue un gesto soplón que lo delató ante todos.
C2It was a telltale gesture that gave him away to everyone.
Word Connections
Translate to Spanish
Words that translate to "soplón" in Spanish:
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: soplón
Question 1 of 3
What is the primary meaning of 'soplón'?
📚 More Resources
👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology
Derived from the Spanish verb 'soplar' (to blow), which comes from the Latin 'sufflare'. The connection comes from the idea of 'blowing' or whispering secrets into someone's ear.
First recorded: 17th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'soplón' a swear word?
No, it is not a swear word, but it is an insult. It's similar to calling someone a 'snitch' or 'tattletale' in English.
What's the difference between 'soplón' and 'chismoso'?
A 'chismoso' is a gossip who likes to talk about people's lives for fun. A 'soplón' specifically reports someone's bad actions to an authority figure (like a teacher, boss, or police).
Can 'soplón' be used for a literal wind?
No. Even though it comes from 'soplar' (to blow), we don't use 'soplón' to describe the weather. You might use 'ventarrón' for a strong wind instead.

