tibio
“tibio” means “lukewarm” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
lukewarm
Also: tepid, mild
📝 In Action
Me gusta ducharme con agua tibia.
A2I like to shower with lukewarm water.
El café ya está tibio; deberías calentarlo.
A2The coffee is already lukewarm; you should heat it up.
Disfrutamos de una tarde tibia en el jardín.
B1We enjoyed a mild afternoon in the garden.
half-hearted
Also: indecisive, wishy-washy
📝 In Action
Su respuesta fue un poco tibia; esperaba más entusiasmo.
B2His response was a bit half-hearted; I expected more enthusiasm.
No seas tibio y toma una decisión ahora.
B2Don't be indecisive and make a decision now.
El público le dio un tibio aplauso al final de la obra.
C1The audience gave him a lukewarm applause at the end of the play.
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: tibio
Question 1 of 3
If your soup has cooled down but isn't cold yet, how would you describe it?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
From the Latin word 'tepidus', which means lukewarm or tepid. It is the direct ancestor of the English word 'tepid'.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Does 'tibio' mean 'warm'?
Yes, but specifically 'room temperature' or 'lukewarm'. If you want to say something is pleasantly hot (like a cozy fire or a hot meal), 'caliente' or 'calentito' is often better.
Is 'tibio' an insult?
When describing temperature, it's neutral. When describing a person's character, it's usually negative, implying they lack courage or conviction.
How do I say 'to warm up' using this word?
You can use the verb 'entibiar'. For example: 'Voy a entibiar la leche' (I'm going to warm up the milk).

