Feel at home
in Spanishsentirse como en casa
/sen-TEER-seh KOH-moh en KAH-sah/
This is the most direct and universally understood way to say 'to feel at home'. It literally means 'to feel oneself like in home' and is the perfect starting point for this expression.

Making a guest feel welcome is a cornerstone of Hispanic hospitality, perfectly captured by phrases like 'sentirse como en casa' and 'estás en tu casa'.
💬Other Ways to Say It
Estás en tu casa
/ehs-TAHS en too KAH-sah/
This is an extremely common and warm phrase used by a host to a guest. It translates to 'You are in your house,' and it's a sincere way of telling someone to relax and be comfortable.
Siéntete como en tu casa
/SYEN-teh-teh KOH-moh en too KAH-sah/
This is the command form of the primary translation, directly telling someone to 'Feel like you're in your house.' It's a very clear and friendly instruction.
Mi casa es tu casa
/mee KAH-sah es too KAH-sah/
A classic, almost iconic phrase of Hispanic hospitality meaning 'My house is your house.' While famous, it's used a bit less in daily conversation than the other variations but carries a lot of cultural weight.
Ponte cómodo / Ponte cómoda
/PON-teh KOH-moh-doh / PON-teh KOH-moh-dah/
This means 'Make yourself comfortable.' It's a practical and friendly instruction that achieves the same goal of making a guest feel at ease. Remember to match the ending ('-o' for male, '-a' for female).
Siéntase como en su casa
/SYEN-tah-seh KOH-moh en soo KAH-sah/
This is the formal 'usted' version of 'Siéntete como en tu casa.' It's used to show respect to an elder, a boss, or someone you don't know well.
Me siento como en casa
/meh SYEN-toh KOH-moh en KAH-sah/
This is what the guest says to express that they feel comfortable. It means 'I feel at home' and is a wonderful compliment to the host.
estar a gusto
/ehs-TAR ah GOOS-toh/
This means 'to be comfortable' or 'to be at ease.' While not a direct translation of 'feel at home,' it conveys a very similar sentiment of comfort and contentment.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Here’s a quick comparison of the most common ways a host can make a guest feel at home.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Estás en tu casa | Informal | Making friends and family feel instantly welcome and relaxed. | In a formal situation with your boss or a much older person you don't know well. |
| Siéntete como en tu casa | Informal | Directly and warmly instructing a friend to get comfortable. | You would use 'usted' with the person; use 'siéntase' instead. |
| Ponte cómodo/a | Informal | A practical, friendly instruction as someone is arriving and settling in. | You want to express a deeper, more philosophical sense of welcome. |
| Siéntase como en su casa | Formal | Showing respect while being hospitable to elders, clients, or new acquaintances. | Talking to a close friend, as it would sound distant and overly formal. |
📈Difficulty Level
The sounds are generally straightforward for English speakers. The main challenge might be the single tapped 'r' in 'sentirse'.
The use of the reflexive verb 'sentirse' is the main grammatical hurdle. Learners need to remember to include and correctly conjugate the reflexive pronoun (me, te, se, etc.).
The concept is universal, but the depth of sincerity and expectation of hospitality can be stronger in Hispanic cultures compared to some others.
Key Challenges:
- Remembering to use reflexive pronouns (me, te, se).
- Choosing between the informal (tú/vosotros) and formal (usted/ustedes) versions.
- Distinguishing between 'ser' and 'estar'.
💡Examples in Action
Adelante, por favor. Siéntase como en su casa. ¿Le ofrezco algo de tomar?
Come in, please. Make yourself at home. Can I offer you something to drink?
¡Qué bonita tu casa! De verdad, con ustedes siempre me siento como en casa.
Your house is so beautiful! Truly, with you guys I always feel at home.
No te quedes ahí parado, ¡estás en tu casa! Coge lo que quieras de la nevera.
Don't just stand there, make yourself at home! Grab whatever you want from the fridge.
Gracias por la hospitalidad. Hacía tiempo que no estaba tan a gusto.
Thank you for the hospitality. It's been a while since I've felt so at ease.
🌍Cultural Context
The 'Mi Casa Es Tu Casa' Philosophy
The phrase 'Mi casa es tu casa' is more than just words; it reflects a deep cultural value of hospitality in the Spanish-speaking world. It's a sincere offer of generosity and trust, inviting a guest to feel like part of the family. Taking a host up on small offers (like a glass of water or a snack) is often seen as polite acceptance of this hospitality.
The Unspoken Rules of Hospitality
When someone tells you to 'feel at home,' they generally mean it. This often includes helping yourself to a drink, finding a comfortable place to sit without being asked, and joining in family activities. It's an invitation to shed formality and genuinely relax.
The Overly Comfortable Guest: 'Como Pedro por su casa'
There's an interesting idiom, 'entrar como Pedro por su casa,' which describes someone who acts with excessive or inappropriate familiarity in a place. It literally means 'to enter like Peter through his house.' While you're encouraged to be comfortable, this phrase is a humorous warning about taking it too far and acting like you own the place!
❌ Common Pitfalls
Forgetting the Reflexive Pronoun
Mistake: "A host saying: 'Siente como en tu casa.' or a guest saying 'Siento como en casa.'"
Correction: 'Siéntete como en tu casa.' / 'Me siento como en casa.'
Using 'Ser' instead of 'Estar'
Mistake: "'Eres en tu casa.'"
Correction: 'Estás en tu casa.'
Literal Translation Errors
Mistake: "'Sentir en casa' or 'Sentir a casa.'"
Correction: 'Sentirse como en casa.'
💡Pro Tips
Match the Formality
Always match the phrase to your relationship with the person. Use 'siéntete' and 'tu' for friends, family, and peers (the 'tú' form). Use 'siéntase' and 'su' for elders, bosses, or people you've just met (the 'usted' form).
How to Respond as a Guest
When a host makes you feel welcome, a warm response is key. Saying 'Muchas gracias, qué amable' (Thank you so much, how kind) or 'Gracias, estoy muy a gusto aquí' (Thanks, I'm very comfortable here) is a perfect way to show your appreciation.
Extend the Welcome to a Group
If you're welcoming multiple people, make the phrase plural. For 'ustedes' (formal or the standard 'you all' in Latin America), say 'Siéntanse como en su casa.' In Spain, for a group of friends ('vosotros'), you'd say 'Sentíos como en vuestra casa.'
🗺️Regional Variations
Mexico
The phrase 'Mi casa es tu casa' is deeply ingrained in Mexican culture and is seen as a genuine expression of warmth and openness. Hospitality is a major cultural value, and hosts will often go to great lengths to make guests comfortable.
Spain
Usage is very similar to Latin America, but the 'vosotros' form is a key difference. The directness of 'Ponte cómodo' is very common upon arrival.
Argentina
The most notable difference is the use of 'vos' instead of 'tú', which changes the command form. For example, 'siéntete' becomes 'sentite' and 'ponte' becomes 'ponete'. The warmth is often expressed through sharing 'mate'.
💬What Comes Next?
A host welcomes you into their home.
¡Bienvenido! Estás en tu casa.
Welcome! Make yourself at home.
Muchísimas gracias. ¡Qué amable!
Thank you so much. How kind!
As a guest, you express your comfort.
Me siento como en casa aquí.
I feel at home here.
¡Qué bueno! Esa es la idea. Me alegro mucho.
That's great! That's the idea. I'm very happy (to hear that).
A host offers you something.
Ponte cómodo. ¿Te apetece un café?
Make yourself comfortable. Do you feel like a coffee?
Sí, por favor, me encantaría. Gracias.
Yes, please, I'd love one. Thank you.
🧠Memory Tricks
This little story connects the key parts of the phrase—the reflexive action, the comparison, and the location—to help you remember the structure.
🔄How It Differs from English
In English, 'Make yourself at home' can sometimes be a polite but slightly hollow platitude. In Spanish, especially with phrases like 'Estás en tu casa,' the sentiment is generally deeper and more literal. It's an active invitation to relax, open the fridge, and behave as a member of the family, not just a visitor.
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: This is an incorrect, literal word-for-word translation. It lacks the essential words 'como' (like/as) and the reflexive pronoun, making it nonsensical in Spanish.
Use instead: Always use the full structure 'sentirse como en casa'.
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to say you're welcome
It's the natural response to a guest thanking you for your hospitality.
How to offer something to drink
This is a common first act of a host after welcoming someone into their home.
How to say 'comfortable'
Learning the adjective 'cómodo/a' and the phrase 'estar a gusto' expands your ability to talk about comfort.
How to give a compliment
As a guest, it's polite to compliment the host's home, which pairs well with saying you feel at home.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: Feel at home
Question 1 of 3
Your new, older neighbor visits for the first time. How do you formally invite them to feel at home?
Frequently Asked Questions
What's the real difference between 'Siéntete como en tu casa' and 'Estás en tu casa'?
They are very similar and often interchangeable. 'Siéntete...' is a direct command ('Feel at home!'), while 'Estás...' is a statement of fact ('You are in your home'). Both are warm and welcoming, but 'Estás en tu casa' can feel slightly more relaxed and is extremely common.
Is 'Mi casa es tu casa' a real invitation to live with someone?
No, it's not a literal invitation to move in! It's a figurative, heartfelt expression of hospitality. It means 'what's mine is yours' in the context of your visit, inviting you to be comfortable and share in what the host has to offer while you are there.
How do I say 'make yourselves at home' to a group of friends?
In most of Latin America, you would use the 'ustedes' form: 'Siéntanse como en su casa'. In Spain, you would use the 'vosotros' form for a group of friends: 'Sentíos como en vuestra casa'. In both regions, you could also say the plural 'Están en su casa'.
What does it mean if someone says I'm acting 'como Pedro por su casa'?
This is a gentle, and sometimes critical, idiom. It means you're acting a little *too* comfortable, perhaps being noisy, opening private doors, or helping yourself to things without asking. While hosts want you to be comfortable, this phrase marks the boundary of acting with too much familiarity.
Can I use 'sentirse en casa' without the 'como'?
No, you should always include 'como' (like/as). The expression is 'sentirse *como* en casa' (to feel *like* you're at home). Leaving out 'como' is a common mistake for English speakers and will sound unnatural to a native speaker.
Is there a simple way to say 'get comfy'?
Yes, absolutely! The phrase 'Ponte cómodo' (for a male) or 'Ponte cómoda' (for a female) is the perfect, casual way to say 'get comfy' or 'make yourself comfortable'. It's very common and friendly.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →


