Using 'Cómo' for 'How'
Mistake: “¿Cómo lejos está?”
Correction: ¿Qué tan lejos está? or ¿A qué distancia está?
ah KAY dees-TAHN-see-ah ehs-TAH
This is the most direct and standard way to ask 'How far is it?'. It literally means 'At what distance is it?' and is appropriate in any situation, formal or informal.

Knowing how to ask 'How far is it?' is a key skill for any traveler exploring a new city.
How far is it? — in Spanish
kay tahn LEH-hohs ehs-TAH
A very common and natural-sounding alternative, especially throughout Latin America. It feels slightly more conversational than the primary translation.
ah KWAN-toh ehs-TAH
A shorter, more casual way of asking. It literally means 'At how much is it?', where the context implies you're asking about distance or sometimes travel time.
ehs-TAH mwee LEH-hohs
This is a simpler question that asks for a 'yes' or 'no' answer rather than a specific distance. It means, 'Is it very far?'.
KWAN-toh eye deh ah-KEE ah...
This translates to 'How much is there from here to...?'. It's a very clear way to ask about the distance between two specific points.
ah KWAN-tohs kee-LOH-meh-trohs ehs-TAH
A very specific question asking 'How many kilometers away is it?'. This is more technical than the other, more common phrases.
Here's a quick comparison to help you choose the best phrase for your situation.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| ¿A qué distancia está? | Neutral | Any situation, formal or informal. It's the most standard and universally understood option. | Never wrong, but can sound slightly more formal than other options in very casual chats. |
| ¿Qué tan lejos está? | Neutral / Informal | Everyday conversations, especially in Latin America. It sounds very natural and friendly. | In extremely formal or written contexts where '¿A qué distancia...?' might be preferred. |
| ¿A cuánto está? | Informal | Quick, casual questions when the context of 'distance' is already clear. | The context is ambiguous, as it could also be interpreted as asking for a price ('¿A cuánto está el kilo?'). |
| ¿Está muy lejos? | Informal | Getting a general idea of distance without needing a specific number. Great for beginners. | You need a precise distance in kilometers or a travel time for planning. |
The sounds are generally straightforward for English speakers. The main challenge is the 't' in 'está', which is softer than in English, and not aspirating the 't' in 'distancia'.
The structure is simple, but it's a classic case where beginners must remember to use 'estar' for location, not 'ser'.
The main nuance is understanding that answers are often given in travel time, not physical distance, and that estimations can be optimistic.
Disculpe, ¿a qué distancia está la estación de metro más cercana?
Excuse me, how far is the nearest metro station?
Amigo, ¿qué tan lejos está el Zócalo desde aquí? ¿Podemos caminar?
Friend, how far is the Zócalo from here? Can we walk?
El próximo pueblo está a unos 20 kilómetros. ¿A cuánto está la gasolinera?
The next town is about 20 kilometers away. How far is the gas station?
No te preocupes, la casa de mi abuela no está muy lejos. Llegamos en cinco minutos.
Don't worry, my grandma's house isn't very far. We'll be there in five minutes.
Almost the entire Spanish-speaking world uses the metric system. When you ask how far something is, expect the answer to be in kilometers (kilómetros), not miles (millas). If you ask for the distance in miles, you might get a confused look!
It's extremely common for people to answer a question about distance with an estimate of travel time. You might ask '¿A qué distancia está?' and hear back, 'A unos diez minutos en coche' (About ten minutes by car). This is often seen as more practical information than the actual physical distance.
In many cultures, when giving directions, people tend to be encouraging and might underestimate the distance or time slightly. 'Está aquí nomás' or 'Está cerquita' (It's right here / It's super close) could mean anything from a two-minute walk to a fifteen-minute trek. Take these estimates with a friendly grain of salt!
Mistake: “¿Cómo lejos está?”
Correction: ¿Qué tan lejos está? or ¿A qué distancia está?
Mistake: “¿A qué distancia es el museo?”
Correction: ¿A qué distancia está el museo?
Mistake: “¿Qué tan largo está el hotel?”
Correction: ¿Qué tan lejos está el hotel?
While you can just ask '¿A qué distancia está?', it's much clearer if you specify what you're asking about. Just add it to the end: '¿A qué distancia está el hotel?' or '¿Qué tan lejos está la farmacia?'.
To be even clearer, you can add 'de aquí' (from here) to your question. For example, '¿Qué tan lejos está la playa de aquí?'. This removes any ambiguity about your location.
Since people often answer in units of time anyway, you can just ask about the time directly. A super useful phrase is '¿Cuánto se tarda en llegar?' which means 'How long does it take to get there?'. This is often the most practical question to ask.
While '¿A qué distancia está?' is the standard, asking about time with '¿Cuánto se tarda?' is extremely common. The colloquial '¿Pilla lejos?' (Is it far? / Does it catch you far away?) is also used among friends.
'¿Qué tan lejos está?' is overwhelmingly the most natural and common way to ask. Using 'retirado' instead of 'lejos' can sound a little more formal or polite.
The short and direct '¿A cuánto está?' is very common in casual conversation. The intonation often has a characteristic melodic, almost Italian-sounding rhythm.
Está a unos diez minutos caminando.
It's about ten minutes away walking.
¡Perfecto, gracias!
Perfect, thank you!
Sí, está bastante lejos.
Yes, it's pretty far.
Vale, ¿qué autobús puedo tomar para llegar allí?
Okay, what bus can I take to get there?
No está lejos, está aquí nomás.
It's not far, it's right over there.
Gracias. ¿Es esa calle a la derecha?
Thanks. Is it that street on the right?
The biggest difference is the structure. English uses a simple 'How + adjective' formula ('How far', 'How big'). Spanish doesn't do this directly. Instead, it uses phrases that translate to 'At what distance...' ('¿A qué distancia...?') or 'How so far...' ('¿Qué tan lejos...?'). Trying to translate 'How far...?' word-for-word into Spanish will result in a grammatically incorrect sentence.
Why it''s different: In English, 'how long' can refer to time or physical length. In Spanish, '¿Qué tan largo es?' strictly refers to the physical length of an object (like a rope or a movie). It never refers to distance.
Use instead: For distance, use '¿Qué tan lejos está?'. For time, use '¿Cuánto dura?' or '¿Cuánto tiempo tarda?'.
This is the natural next step after asking how far something is.
This is a very common and practical alternative to asking about distance.
Once you ask for directions, you need to be able to understand the answer.
Another essential question for any traveler, using the same '¿Dónde está...?' structure.
Question 1 of 3
You're in Mexico City and want to ask a street vendor how far the main square is. What is the most natural-sounding question to ask?
Knowing a phrase is one thing — using it at the right moment is another. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories to see phrases in the contexts where they actually belong.
Functionally, they mean the same thing. Think of '¿A qué distancia está?' as slightly more standard or formal, like 'At what distance is it?'. '¿Qué tan lejos está?' is more conversational and common in everyday speech, especially in Latin America, like 'How far away is it?'. You can't go wrong with either, but using '¿Qué tan lejos...?' in Mexico or Colombia will make you sound more natural.
In many Spanish-speaking cultures, travel time is considered more practical information than physical distance. Traffic, road conditions, and mode of transport can make a short distance take a long time, or vice-versa. So, telling you it's 'ten minutes by car' is often more useful than saying it's 'three kilometers away'.
Yes, you can! In a very informal context, if you point at a location on a map and ask a friend '¿Lejos?' (Far?), they will understand perfectly. It's not a complete sentence, but it's common in casual, quick conversations.
Great question! You use the structure '...de [place A] a [place B]'. For example, '¿Qué tan lejos está de tu hotel al museo?' (How far is it from your hotel to the museum?). You simply connect the two locations with 'de' (from) and 'a' (to).
This is a fundamental rule in Spanish. The verb 'estar' is used for location and position, even for things that don't move, like buildings or cities. Think of 'estar' as answering the question 'where?'. The verb 'ser' is used for more permanent characteristics like identity, origin, or what something is made of.
Strengthen the grammar behind this phrase:
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →