Inklingo
How to say

Keep the change

in Spanish

Así está bien

/ah-SEE ehs-TAH bee-EHN/

While not a literal word-for-word translation, this is the most natural and common way to tell someone to keep the change in almost any situation. It literally means 'It's fine like that.'

Level:A1Formality:neutralUsed:🌍
A passenger paying a driver and gesturing with their hand to decline the change

A simple hand gesture combined with 'Así está bien' is the universal way to tell someone to keep the change.

💬Other Ways to Say It

Quédese con el cambio

★★★★

/KEH-deh-seh kohn el KAHM-bee-oh/

formal🇲🇽 🌎

The direct, polite translation. Use this with people you treat with respect (using 'usted'), like older taxi drivers or servers.

When to use: When you want to be explicitly polite and clear about giving the money as a tip.

Quédate con el cambio

★★★☆☆

/KEH-dah-teh kohn el KAHM-bee-oh/

informal🌎 🇪🇸

The informal version of the direct translation. Use this with peers or in casual settings.

When to use: When the server or driver is around your age or younger, or the atmosphere is very casual.

Así déjalo

★★★★

/ah-SEE DEH-hah-loh/

informal🌍

Means 'leave it like that.' A slightly more casual command than 'Así está bien.'

When to use: Quick interactions, like buying street food or at a convenience store.

Es propina

★★★★★

/ehs proh-PEE-nah/

neutral🌍

Literally 'It is a tip.' This removes any ambiguity.

When to use: When you hand over the cash and want to clarify that the extra money is intentionally for them.

Quédese con la vuelta

★★★☆☆

/KEH-deh-seh kohn lah VWEL-tah/

formal🇪🇸 🇨🇴

Uses the regional word 'vuelta' instead of 'cambio' for the change returned.

When to use: Specifically in Spain and parts of Colombia where 'vuelta' is the standard term for change.

Para el café

★★☆☆☆

/PAH-rah el kah-FEH/

casual🇪🇸 🇦🇷

A friendly idiom meaning 'for a coffee.' It implies the change is a small token of appreciation.

When to use: When the amount isn't huge, but you want to be friendly (like 'have a drink on me').

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Different ways to leave the money depending on who you are talking to.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Así está bienNeutral
Quédese con el cambioFormal
Es propinaNeutral

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in 10 minutes
Pronunciation2/5

The phrases are generally short. 'Así está bien' flows together easily.

Grammar2/5

Uses imperatives (commands), but since they are set phrases, you don't really need to master the grammar rules to use them.

Cultural Nuance4/5

Knowing WHEN to tip and what word to use for 'change' (vuelto/vuelta/cambio) varies significantly by country.

Key Challenges:

  • Remembering the regional word for 'change'
  • Overcoming the urge to translate 'keep' as 'guardar'

💡Examples in Action

Handing cash to a taxi driver at the end of a rideA1

Aquí tiene. Así está bien, gracias.

Here you go. Keep the change, thanks.

Paying at a restaurant in Spain (Formal)A2

La cuenta es de 18 euros. Tenga 20, quédese con la vuelta.

The bill is 18 euros. Here is 20, keep the change.

Very casual, likely in Argentina or Uruguay (using voseo)B1

Cobráte de ahí y dejalo así.

Take it from there and keep the change.

Polite dinner emphasizing gratitudeB1

Muchas gracias por el servicio, el resto es propina.

Thank you very much for the service, the rest is a tip.

🌍Cultural Context

The 'Table Logic' of Tipping

In many Spanish-speaking countries, especially in Europe and South America, it is actually uncommon to say 'keep the change' at a sit-down restaurant. The custom is usually to pay the bill in full, receive your change back, and then leave the tip (coins or bills) on the table before you walk away. Saying 'keep the change' is mostly reserved for taxis, delivery drivers, or very small amounts at a bar.

Cambio vs. Vuelta vs. Vuelto

The word for the money you get back varies by region. In Mexico and the Caribbean, it's usually 'cambio' (which also means exchange). In Spain and Colombia, you'll hear 'vuelta' (literally 'return' or 'turn'). In Argentina, Chile, and Uruguay, it is almost exclusively called 'el vuelto'. Using the local term makes you sound like an insider.

Rounding Up (Redondear)

In supermarkets or convenience stores in countries like Mexico, cashiers might ask if you want to 'redondear' (round up) your cents to donate to a charity. This isn't a tip for them; it's a donation program. If you say 'sí,' you are telling them to keep the change for that cause.

❌ Common Pitfalls

Using 'Guardar' instead of 'Quedarse'

Mistake: "Saying 'Guarda el cambio'"

Correction: Quédate con el cambio / Así está bien

Being too formal in casual spots

Mistake: "Using 'Quédese con el cambio' for a 10-cent difference at a dive bar"

Correction: Así está bien

💡Pro Tips

The Power of the Hand Gesture

Often, you don't need to speak at all. If you hand someone a bill and want them to keep the change, simply making eye contact, nodding, and slightly raising your hand (palm open) communicates 'no need to return anything.' A simple 'Gracias' accompanies this perfectly.

Taxi Etiquette

Taxis are the #1 place where this phrase is used. If the fare is 45 and you hand them a 50, saying 'así está bien' as you open the door to leave is the standard way to tip.

🗺️Regional Variations

🇲🇽

Mexico

Preferred:Así está bien
Pronunciation:Standard Latin American
Alternatives:
Ahí muere (Slang)Quédese con el cambio

Tipping culture in Mexico is similar to the US; it is expected. 'Ahí muere' is a very slangy way to say 'let it die there' (leave it at that), used in casual street contexts.

⚠️ Note: Don't under-tip in tourist areas; it's considered rude.
🇪🇸

Spain

Preferred:Quédate con la vuelta
Pronunciation:Th-sound for 'c' (gracias) but not in these specific phrases
Alternatives:
Así valePara un café

In Spain, tipping is much smaller than in the Americas. Leaving the small coins ('chatarra') is common. The word 'vuelta' is used instead of 'cambio'.

⚠️ Note: Don't feel pressured to tip 15-20%; it's not the norm there.
🌍

Argentina / Southern Cone

Preferred:Quedate con el vuelto
Pronunciation:Uses 'vos' stress: keh-DAH-teh
Alternatives:
Así está bienDejalo así

They use 'el vuelto' exclusively. The accent is on the second syllable of the verb (quedáte) due to the 'voseo' grammatical form.

💬What Comes Next?

After you tell them to keep the change

They say:

¡Muy amable, gracias!

Very kind, thank you!

You respond:

De nada / Que tenga buen día

You're welcome / Have a good day

If they look confused or try to give money back

They say:

¿Seguro?

Are you sure?

You respond:

Sí, es para usted / es para ti

Yes, it's for you

🔄How It Differs from English

In English, 'Keep the change' is a specific command. In Spanish, we often focus on the state of the transaction ('It is fine like that') rather than commanding the person to keep the money. Spanish speakers are often more indirect in these polite transactions.

False Friends & Common Confusions:

"Save the change"

Why it's different: If you translate 'save' to 'salvar' (rescue) or 'guardar' (store), it makes no sense. You must use 'quedarse con' (to remain with).

Use instead: Quédese con el cambio

🎬In Popular Culture

movie1992

Mi Pobre Angelito 2

"Quédate con el cambio, sabandija asquerosa."

The famous line 'Keep the change, you filthy animal' from the gangster movie Kevin watches.

Why it matters: A hilarious and memorable way to remember the imperative 'quédate con el cambio' (informal), though please don't call your waiter a filthy animal!

📺 Disney+

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to ask for the bill

This is the step that happens immediately before you pay and leave a tip.

How to say thank you

You will almost always say 'gracias' while telling them to keep the change.

Numbers in Spanish

Essential for understanding how much change you are owed or giving.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: Keep the change

Question 1 of 3

You are in a taxi in Mexico City and the driver is an older man you want to treat with respect. How do you say 'keep the change'?

Frequently Asked Questions

Is it rude to say 'keep the change' in Spanish?

Not at all, but context matters. In a taxi, it is perfectly polite. In a nice restaurant, it is more polite to wait for the change to be brought to you, and then leave the tip on the table, rather than waving the waiter away.

Can I just say 'gracias'?

Yes! If you hand over the money and make meaningful eye contact while saying a firm 'Gracias,' most service workers will understand that the transaction is finished and they should keep the rest.

What is the difference between 'propina' and 'cambio'?

'Cambio' (or vuelta/vuelto) is the change owed back to you. 'Propina' is the tip. When you say 'keep the change,' you are turning the 'cambio' into 'propina.'

How do I say 'keep the change' to a friend who bought me lunch?

If a friend is paying and you are giving them cash for your share, you might say 'Quédate con la vuelta' (informal) or simply 'Déjalo así' (leave it like that).

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →