Inklingo

كيف تقول "إنهاء حياته" بالإسبانية

الكلمة الإسبانية لـإنهاء حياتههي matarleA2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

Arabic -> الإسبانيةA2
verbA2
رسم توضيحي بسيط لرجل مهزوم ملقى على الأرض في حقل، يشير إلى فعل قتله.

أمثلة

No pudieron matarle, solo lo hirieron gravemente.

لم يتمكنوا من قتله، بل جرحوه فقط بجروح خطيرة.

Decidió matarle antes de que él pudiera escapar.

قررت أن تقتله قبل أن يتمكن من الهرب.

الضمائر المتصلة في نهاية الفعل

في اللغة الإسبانية، عند استخدام الفعل في صيغة المصدر (الشكل الأساسي)، يمكن ربط الضمائر التي تتلقى الفعل ('le' في هذه الحالة) مباشرة بنهاية الفعل. الضمير 'le' يعني 'له' أو 'لها' (في بعض المناطق) أو 'لك' (للمخاطب الرسمي).

موضع بديل

يمكنك أيضًا وضع الضمير 'le' قبل الفعل المصرف: 'No le quiero matar' تعني نفس الشيء مثل 'No quiero matarle'. اختر ما يبدو طبيعيًا لك أكثر!

الخلط بين ضمائر المفعول به

خطأ:استخدام 'lo matar' بدلاً من 'matarle' أو 'lo matar'

التصحيح: عند ربط الضمير بصيغة المصدر، يجب أن يكون جزءًا من الكلمة: 'matarle'. إذا فصلته، فإنه يأتي قبل الفعل المصرف: 'lo va a matar'. (ملاحظة: غالبًا ما يُستخدم 'le' كمفعول به مباشر للمذكر، ولكن 'lo' هو ضمير المفعول به المباشر القياسي للأشياء/الأشخاص المذكرة.)

تعلّم الإسبانية مع Inklingo

قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.