كيف تقول "لإرهاق نفسك" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “لإرهاق نفسك” هي “matarte” — B1 مستوى.

أمثلة
Si trabajas tanto, vas a matarte antes de los 40.
إذا عملت بهذا القدر، فستقتل نفسك (تُرهق نفسك) قبل بلوغك سن الأربعين.
No quiero matarte; solo quiero advertirte.
لا أريد قتلك؛ أريد فقط أن أحذرك.
El esfuerzo que tienes que hacer para matarte a estudiar es enorme.
الجهد الذي يجب أن تبذله للدراسة بجد (للعمل حتى الموت في الدراسة) هائل.
قاعدة إلحاق الضمير
عندما يكون الفعل في صيغته الأساسية (المصدر) أو صيغة الأمر، يتم إلحاق الضمير الصغير 'te' (أنت) مباشرة بنهايته، لتكوين كلمة واحدة مثل 'matarte'.
موضع بديل
يمكنك أيضًا وضع الضمير قبل الفعل الرئيسي، خاصة إذا كان الفعل الرئيسي مصرفًا: 'Te voy a matar' (سأقتلك) هي نفس معنى 'Voy a matarte'.
فصل الضمير
خطأ: “Voy a matar te.”
التصحيح: Voy a matarte. ادمج دائمًا الضمير والمصدر في كلمة واحدة عند إلحاقه بالنهاية.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.