كيف تقول "لقد اغتالتم" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “لقد اغتالتم” هي “asesinaron” — B2 مستوى.

أمثلة
Los testigos dijeron que los hombres lo asesinaron en la calle.
قال الشهود إن الرجال اغتالوه في الشارع.
Las noticias reportaron que asesinaron al embajador durante su visita.
أفادت الأنباء أنهم اغتالوا السفير خلال زيارته.
¿Por qué asesinaron a tantas personas inocentes en esa guerra?
لماذا اغتالوا الكثير من الأبرياء في تلك الحرب؟
تحديد الفاعل
هذا التصريف، 'asesinaron'، يشير دائمًا إلى مجموعة: 'ellos' (هم، مذكر أو مختلط)، 'ellas' (هن، مؤنث)، أو 'ustedes' (أنتم، صيغة رسمية).
زمن الماضي البسيط (Preterite)
يشير هذا التصريف للفعل إلى أن الفعل (الاغتيال) حدث مرة واحدة واكتمل تمامًا في نقطة زمنية محددة في الماضي. إنه حدث ماضٍ مكتمل، وليس عادة مستمرة.
الخلط بين أزمنة الماضي
خطأ: “استخدام 'asesinaban' (الماضي المستمر) عند الإشارة إلى حدث واحد مكتمل.”
التصحيح: استخدم 'asesinaron' لحدث مكتمل ('لقد اغتالوه بالأمس'). استخدم 'asesinaban' فقط عند وصف عادة ماضية أو وضع مشهد خلفي ('لقد كانوا يغتالون الناس خلال ذلك العقد').
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.