كيف تقول "مُعَنْوَن" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “مُعَنْوَن” هي “subtitulado” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Prefiero ver las películas en versión original con el contenido subtitulado.
أفضل مشاهدة الأفلام بالنسخة الأصلية مع محتوى مُترجَم.
El vídeo no está subtitulado al español.
الفيديو ليس مُترجَمًا إلى الإسبانية.
Este documental está subtitulado para personas con problemas de audición.
هذا الفيلم الوثائقي مُعَنْوَن للأشخاص الذين يعانون من صعوبات في السمع.
مطابقة الاسم
يجب تغيير هذه الكلمة إلى 'subtitulada' إذا كان الشيء الذي تصفه مؤنثًا، مثل 'una película subtitulada' (فيلم مُترجَم).
وصف الحالة
استخدم الفعل 'estar' (يكون) عند القول بأن الفيديو مُترجَم، لأنه يصف حالة حالية: 'El vídeo está subtitulado'.
استخدام 'ser' بدلاً من 'estar'
خطأ: “El filme es subtitulado.”
التصحيح: El filme está subtitulado. نستخدم 'estar' لأن كونه مُترجَمًا هو حالة أو صفة لهذه النسخة المحددة من الفيلم.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.